Home Home Home
Home
05/24/2012    21:09 GMT
762 کاربر آنلاين (120 ثبت شده)
5,356 دفاتر ترجمه
156,140 کابران ثبت شده
خانهکافه مندفاتر ترجمهکارهاانجمنراهنما
ورود اعضا

نام کاربری

رمز عبور
برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
زبان سايت
FAFarsi – فارسی
Spiros Doikas

Spiros Doikas

"IoL Diploma in Translation"




Greece

زبان مادری: Greek
قابل دسترس
قابل دسترس

 ورود برای ارسال بازخورد برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
Commentsورود جهت اضافه کردن نظر 
.

TCTerms نمره: 71 برای دريافت راهنمايی کليک کنيد

خدماتتخصصپس زمینهنرم افزار و پلاتفرماعتبارسنجی هانحوه عمل...

Topاطلاعات تماس


آدرس: Theotokopoulou 68, Vironas, Athens, Attiki 22121, Greece  (نمایش نقشه نمایش نقشه)
شماره تلفن: 00302108233444

پیوسته: الثلاثاء, سبتمبر 17, 2002، آخرین بروزرسانی الجمعة, مي 13, 2011
ایمیل ایمیل ترجیحی Spiros Doikas: ارسال یک پیام

وب سایت: http://www.translatum.gr/cv.htm

Topزوج های زبانی فعالیت و نرخ ها:

Preferred currency: USD

حداقل نرخ
به ازای هر کلمه
حداقل نرخ
به ازای هر ساعت
English > Greek0.07 USD30.00 USD
Greek > English0.07 USD30.00 USD

مناطق زبانی: English – United States

Topخدمات

ویرایش, محلی سازی, مدیریت پروژه, غلط گیری, تدریس, پژوهش واژه شناسی, ترجمه

Topتخصص

Website translation
Localization
Information Technology
Humanities
Manuals
Psychology
Eastern Philosophy
Literature
Poetry
General

Topزمینه های موضوعی

General

Topپس زمینه

Full CV at:
http://www.translatum.gr/cv.htm

EDUCATION

BA English Studies (MMU, UK)
MSc Machine Translation (UMIST, UK)
IoL Dip. Trans. (En->Gr)

10 years experience. Specializes in localization.
Trados and Deja Vu user.



Topنرم افزار

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • TRADOS
  • Office 2002, Trados, Deja Vu, Photoshop, Dreamweaver, Adobe Acrobat, OED

Topپلاتفرم و سخت افزار

Pentium IV

Topاعتبارسنجی ها

BA English Literature, IoL Diploma in Translation (En-Gr), MSc Machine Translation (UMIST)

Topمقالات منتشر شده در آلبوم نحوه عمل (How-To Library) سایت Translatorscafe.com

Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators
The use of mouse is one of the main triggers of Repetitive Strain Injury, tendinitis and other similar muscolosceletal disorders. Sufferers of these disorders report that they feel less pain when typing compared to when mousing. Thus, a desire to avoid mouse as much as possible. Once keyboard shortcuts have been mastered then one can work much faster and be more productive.

Topگزینه های پرداخت

Spiros Doikas پرداخت تایید شده از طریق پردازنده های پرداخت زیر:



TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | زبان سايت English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | بيشتر...

کپی‌رايت © ANVICA Software Development 2002-2012. کليه حقوق محفوظ است.
خط‌مشی حفظ حريم خصوصی. شرايط و ضوابط استفاده. استفاده شما به معنای موافقت شما می‌باشد.
نظرات و پيشنهادات خود را به مسؤل سايت ارسال کنيد.
دايرکتوری مترجمان، مترجمان شفاهی و شرکتهای ترجمه.
لطفاً توجه کنيد که بومی سازی TranslatorsCafe.com تمام نشده است.
در صورت وجود هرگونه اختلاف بين ترجمه آن و نسخه انگليسی اصلی، نسخه انگليسی ملاک خواهد بود.