PERSONAL DETAILS
Name/Surname: Maria Antonietta RICAGNO Date of birth: 24.2.1962 Place of birth: Alessandria - Italy Nationality: Italian Mobile telephone: +34 603657941 NIF/VAT no.: Y1425623-M
E-mail addresses: ricagno.technical.translations@gmail.com; mariaantonietta.ricagno@gmail.com; Web site: www.antotranslation.com Skype: antonella54461 MSN: transjob@hotmail.it ITI profile page Proz.com profile page TranslatorsCafè profile page Facebook profile page My cultural on-line magazine
ACADEMIC QUALIFICATIONS
Software and Hardware:
Memberships:
LANGUAGES SPOKEN AND LEVEL OF KNOWLEDGE
Italian: Mother-tongue English: Fluent/ written-spoken Spanish: Fluent/ written-spoken
Work Languages: English / Italian /Spanish
Services offered: Translation; Proofreading; Proofreading by external translators if required Consulting by Medicine Doctors, Veterinary Doctors, Engineers in case of specialistic documents (terminology check)
Average daily output: 2.500 wds
Standard rate for translation: 0,08€/source word; =,07€/source word Hourly rate: 25,00€
Areas of specialisation:
Engineering; Electronics; Automotive; Mechanical; Telecommunications; Software Localization, Medicine, Medical and Laboratory equipment. No financial.
WORK EXPERIENCE
I started as a part-time freelance translator in 1987, in addition to teaching English. Afterwards, I decided to dedicate my professional life to translation full-time and began to specialize in some technical fields, including software localization.
ADDITIONAL INFORMATION During my spare time I like compiling glossaries and writing articles about translation in general, Linguistics and the freelance translator world. Some of them can be read at www.contesti.eu (my cultural online magazine on which I also publish a section dedicated to Linguistics), on the IOL and ITI bulletins and some on-line translation portals; more info and updates on my ongoing activity at www.antotranslation.com, an interactive website based on Plone where colleagues and readers can register and also collaborate with articles and news about translation. I have recently published an e-book guide for freelance translators (see www.antotranslation.com) and more articles are in preparation. The guide is currently in Italian only, but English and Spanish versions will be published as well. I also write articles about translation for the ITI Bulletin and The IOL The Linguist: my last article for freelance translators was published there on the February 2011 issue.
CPD
The complete list of CPD activities can be found at the CPD page of my Proz.com profile page.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| TranslatorsCafé.com |
Site Map | Advertise | زبان سايت English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | بيشتر... کپیرايت © ANVICA Software Development 2002-2012. کليه حقوق محفوظ است.خطمشی حفظ حريم خصوصی. شرايط و ضوابط استفاده. استفاده شما به معنای موافقت شما میباشد. نظرات و پيشنهادات خود را به مسؤل سايت ارسال کنيد. دايرکتوری مترجمان، مترجمان شفاهی و شرکتهای ترجمه. لطفاً توجه کنيد که بومی سازی TranslatorsCafe.com تمام نشده است. در صورت وجود هرگونه اختلاف بين ترجمه آن و نسخه انگليسی اصلی، نسخه انگليسی ملاک خواهد بود. |