Anthropology, Archaeology, Bible and Biblical Studies, Economics, Ethnic and Cultural Studies, General, History, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Medicine — Social Psychology, Philosophy, Political Science, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Sociology, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel
Holger Nahm, M.A.
Telephone: +64 9 9639 673 / +64 21 02425490
Email: holger.nahm@gmail.com
Work History
• Chinese > English translation of historical, cultural and religious articles for the Taiwanpedia of the Council for Cultural Affairs, Taiwan.
• Chinese > English translation of a gender studies article for a private client, Singapore.
• Chinese > English copy-editing of a film theory article for a private client, Singapore.
• Chinese > English translation of a biographical essay for a private client, Taiwan.
• Chinese > English translation of sociology material for Polyglot Translation, Centreville, VA, USA
• German > English translation of a legal essay on European copyright law for a private client, Germany.
• German > English translation of technical inspection document for Stealth Translations, Larne, NI, UK.
• German > English translation of web presence & training material for an online dog school, Switzerland.
• English > German translation of a large software translation project (CRM / ERP) for Andovar, Singapore.
• English > German numerous evaluation projects for Language Weaver Inc., Los Angeles, CA, USA.
• Chinese language project for Language Weaver Inc., Los Angeles, CA, USA.
• Various shorter projects including: Abstracts, certificates, financials, e-mails, website content & press releases.
Publication History
• "Waiting” in: “Big Book of New Short Horror” (ISBN 978-1-61706-135-6), Pill Hill Press 2011.
• “Perihelion” in: “The Fringe Magazine”, 2011.
Curriculum Vitae
|
1987 - 1999 |
Schooling in Davis (CA, USA), Long Island (NY, USA), Bonn (NRW, Germany – bilingual curriculum) and Bengaluru (KA, India). |
|
1999 – 2000 |
Completed compulsory federal community service at the ASB (Workers' Samaritan Federation). |
|
2001 – 2008 |
Studied at the Rheinische Friedrich-Wilhelms-University Bonn, NRW, Germany. |
|
30.01.2008 |
Received Master’s Degree in Comparative Religious Studies (primary subject), China Studies & Psychology (secondary subjects). |
|
17.03.2008 |
Immigrated to New Zealand. |
|
07.2008 – 08.2009 |
Employment at Statistics New Zealand, Auckland office. |
|
08.2009 – 04.2010 |
Supplemental Chinese language studies. |
|
11.2009 – 09.2010 |
Completed National Certificate in Māori (Te Waharoa) Level 2. |
|
From 05.2010 |
Commenced working as a freelance translator. |
|
From 01.2011 |
Commenced writing short stories as a freelance author. |
Client Feedback
• ”Holger ist nicht nur ein hervorragender und gewissenhafter Übersetzer, was an sich schon Gold wert ist, sondern darüber auch ein Universalgenie, der in den Fachtexten Fehler findet, die von den Fachleuten selbst übersehen wurden! Einfach unglaublich, der Kerl! ” - Dipl.-Ing. IT Andreas Gross, Schweiz
[“Holger is not only an excellent and diligent translator, and this alone is invaluable, but he is also a polymath who can find errors in specialized texts that even the specialists themselves missed. He is simply incredible!” - Dipl.-Ing. IT Andreas Gross, Switzerland]
• Mr. Holger Nahm的翻译和校对力求完美,非常认真和严谨。- Charles(马来西亚)
[“Mr. Holger Nahm’s translations and proofing work strives for perfection. He is both conscientious and precise.” - Charles Xia (Malaysia)]