|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Translator | |
¨ 1986 I finished French-Greek school in representation of Swiss machinery where I did the translations for textile machinery, spare parts and commercial correspondence from German and English into Greek for our Greek customers. 1987 I went to studies. (one year studies in English)
| |
¨ 1993 I obtained the last diploma of the German Institute in | |
¨ Same year I started working in a Hotel business, where I also made a lot of translations amongst my other duties. ¨ Seven years ago I started working as a professional translator, through the Internet, in the fields of tools, spare parts, electrical devices, Machinery, Automotive translations. (English/Greek, German/Greek) | |
Hardware: 2 PC’s, HP Photosmart C6180 Printer, ADSL line Software: 1st P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit 2nd P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit SDLX Lite, Across, Adobe Acrobat 5.0
|
نرم افزار
پلاتفرم و سخت افزار
گزینه های پرداختADAMANTIA STIACOYIANNAKI پرداخت تایید شده از طریق پردازنده های پرداخت زیر:
| TranslatorsCafé.com |
Site Map | Advertise | زبان سايت English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | بيشتر... کپیرايت © ANVICA Software Development 2002-2012. کليه حقوق محفوظ است.خطمشی حفظ حريم خصوصی. شرايط و ضوابط استفاده. استفاده شما به معنای موافقت شما میباشد. نظرات و پيشنهادات خود را به مسؤل سايت ارسال کنيد. دايرکتوری مترجمان، مترجمان شفاهی و شرکتهای ترجمه. لطفاً توجه کنيد که بومی سازی TranslatorsCafe.com تمام نشده است. در صورت وجود هرگونه اختلاف بين ترجمه آن و نسخه انگليسی اصلی، نسخه انگليسی ملاک خواهد بود. |