Home Home Home
Home
02/10/2012    11:42 GMT
972 کاربر آنلاين (200 ثبت شده)
5,221 دفاتر ترجمه
149,571 کابران ثبت شده
کافه مندفاتر ترجمهمترجمان آزادکارهاانجمنراهنما
ورود اعضا

نام کاربری

رمز عبور
برای دريافت راهنمايی کليک کنيد
زبان سايت
FAFarsi – فارسی
Wordfast Anywhere
.
مشتريانی که به دنبال متخصصان زبان هستند:

ارسال کار

يافتن مترجم

يافتن دفتر ترجمه


کارهاTCTermsمیزگردهای عمومینظرسنجی هامقالاتاعضافهرست لغات

به TranslatorsCafé.com خوش آمديد- فهرست راهنمای مترجمين کتبی و شفاهی و آژانسهای ترجمه!

بازديد کنندگان سايت TranslatorsCafé.com روشی جديد و آسان را برای ارتباط با ديگران در جامعه زبانی بين المللی تجربه خواهند کرد. برای کار با دفاتر ثبت شده ترجمهاقدام کنيد. به اخبار و منابع مفيد زبانی دسترسی پيدا کنيد يا در مورد مسائل روز به زبانهای ديگر چت کنيد. از بازديد خود لذت برده و افزودن اين سايت را به علاقه منديهای خود فراموش نکنيد.

آيا شما در زمينه مشاغل زبانی فعاليت تخصصی داريد؟

در صورتیکه برای بار اول از سايت بازديد می کنيد هم اکنون ثبت نام کنيد- ثبت نام رايگان است؛ يا وارد شده و از قابليتهای جستجوی کامل اين سايت لذت ببريد. شما می توانيد نمايه خود را ايجاد کرده و درخواستهای کاری را در فهرست دفاتر شخصی ترجمهببينيد. مترجمين ثبت شده از تمام کارهای ترجمه خود که با ترکيبهای زبانی ارسال شده در صفحه کاری مرتبط است، اطلاع می يابند.

آيا در ترجمه اصطلاحات و عبارات با مشکل مواجه شده ايد؟ راهنمايی برای شما فراهم است! سوال را به TCTerms ارسال کنيد تا پس از چند دقيقه پاسخ خود را دريافت کنيد.


سوال و جواب های اخير TCTerms

پرسيدن سوال Top
زمان، GMTزبان هاسوالسوال کنندهپاسخ ها
11:36 ق.ظ
English>PortuguesePublic Video theaters
تخصص: Law and Legal
Iurie Malic0
11:10 ق.ظ
English>Russianveteran changemaker-friends
تخصص: General
Jelena Gaveika2
10:21 ق.ظ
English>Tamilrecreation or leisure activities
تخصص: Medicine (General)
anusha sampath2
10:20 ق.ظ
English>Tamilfunctional living index
تخصص: Medicine (General)
anusha sampath1
10:19 ق.ظ
English>Tamilare you Able to maintain usual recreation or leisure activities?
تخصص: Medicine (General)
anusha sampath2
10:14 ق.ظ
French>Englishsujétions d’arrondi
تخصص: Architecture
Priyank Aggarwal0
جستجوی TCTerms:   

آيا از تنها کارکردن خسته شده ايد؟ اينجا را کليک کنيد تا خود را در شرکتی با همکاران خوشرو و صميمی ببينيد. ببينيد چه کسانی امروز ثبت نام کرده اند و به آنها بپيونديد.

آيا شما نماينده يک دفتر ترجمه هستيد؟

شرکت خود را به دفاتر ترجمه ما بيافزاييد يا برای يافتن مترجم يا همکار اقدام کنيد. همچنين می توانيد فرصتهای شغلی ترجمه را بدون هيچ هزينه ای برای گروه کاری ترجمه ما ارسال کنيد.

آيا شما به مترجم کتبی، مترجم شفاهی، ويراستار، گوينده يا متخصص نشر رومیزی (DTP) چند زبانه نياز داريد؟

ما به بيش از 11,300 نفر از افرادی که بيش از 109,300 کار ارسال کرده بودند، برای يافتن مترجمين کتبی و شفاهی يا گويندگان مورد نياز طرحهای آنها کمک کرده ايم. برخی از مشتريان ما عبارتند از : Apple، EBay، Google، Lionbridge، L-3 Communications، Microsoft، SDL، Xerox و ... .

اگر برای نخستين بار اقدام به استفاده از خدمات متخصصين زبان کرده ايد، می توانيد اطلاعات بيشتری در مورد انتخاب مترجمين مستقل يا دفاتر ترجمه کسب کنيد. اگر تصميم خود را گرفته ايد، لطفاً پايگاه اطلاعاتی مترجمين مستقل يا دفاتر ترجمه ما را برای يافتن مورد دقيق جستجو کنيد يا برای گروه ترجمه ما فرصتهای شغلی ترجمه ارسال کنيد. اين کارها به تمام مترجمين با ترکيبهای متنوع زبانی ارسال می شود.

آيا مايليد ترجمه را به عنوان يک شغل دنبال کنيد؟

بيشتر سوالات شما قبلاً در اين مقاله آموزنده پاسخ داده شده است. نمی دانيد کدام زبان را مطالعه کنيد؟ جفت زبانهای دارای بيشترين تقاضا را ببينيد. تا کنون کاری را به صورت آنلاين نپذيرفته ايد؟ پس اين اين اطلاعات مناسب شما است.

راز موفقيت شما در چيست؟

راز موفقيت خود را با ساير کاربران TranslatorsCafé.com در ميان بگذاريد و از راز موفقيت ديگران باخبر شويد.

آيا مايليد افکار خود را با ديگران در ميان بگذاريد؟

مقاله ای به TranslatorsCafé.com ارسال کنيديا در مورد رويدادهای آينده که مورد علاقه ساير فعالان مشاغل زبانی است، يادداشت بنويسيد.

آيا اين سايت را مفيد می دانيد؟

اگر TranslatorsCafé.Com را سايتی مفيد می دانيد، آن را به دوستان خود پيشنهاد دهيد. اگر مايليد از وب سايت خود به TranslatorsCafé.Com پيوند ايجاد کنيد، می توانيد پيوندتصاوير و کدهای HTML را دريافت کنيد.

سفر خود را با TranslatorsCafé.Com آغاز کنيد!

هم اکنون می توانيد آخرين کارهای ارسالی سايت را روی گوشی همراه يا دستگاه همراه دارای قابليت WAP دريافت کنيد. نسخه سبک TranslatorsCafe.com برای گوشی ها پيشرفته تر و دارای مرورگر ارائه شده است. اطلاعات بيشتری کسب کنید...

هنوز سر در گم هستيد؟

اين صفحه را ببينيد يا راهنمای آنلاين را بخوانيد.

نگاهی اجمالی به TranslatorsCafé.com

کارهاTCTermsمیزگردهای عمومینظرسنجی هامقالاتاعضافهرست لغات
مترجم منتخب
عضو اصلی TC Ahmet Yesilyurt
عضو اصلی TC
Ahmet Yesilyurt
SEASONED TURKISH TRANSLATION SERVICES
آخرين ارسال میزگرد عمومی
RE: Ridiculous job offers توسط Audra de Falco 16 دقيقه قبل در میزگرد عمومی Jobs, Outsourcers and Payment.

دفتر منتخب
Indonesia Specialist
Indonesia Specialist
We are a consortium of Indonesia experts who provide professional, bespoke and high-quality language, communication and consultancy solutions to individuals and companies in the UK and abroad. Indonesia Specialist is part of Polaris Global Solutions Ltd, a UK-based company. We have access to a global network of consultants, translators and interpreters. Indonesia Specialist developed from an academic interest in Indonesia and Southeast Asia, and our combined knowledge of this area and its languages and cultures is of an extremely high standard (MA/­PhD). Our Head holds a PhD in Indonesian Studies, while many of our consultants, translators and interpreters are university trained in the languages and cultures of Southeast Asia, or are native speakers of Indonesian themselves. We specialize in translations, editing and proofreading, language courses and consultancy assignments. Please visit our website for more information.­
TranslatorsCafé.com

زبان سايت English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | بيشتر... | Site Map

کپی‌رايت © ANVICA Software Development 2002-2012. کليه حقوق محفوظ است.
خط‌مشی حفظ حريم خصوصی. شرايط و ضوابط استفاده. استفاده شما به معنای موافقت شما می‌باشد.
نظرات و پيشنهادات خود را به مسؤل سايت ارسال کنيد.
دايرکتوری مترجمان، مترجمان شفاهی و شرکتهای ترجمه.
لطفاً توجه کنيد که بومی سازی TranslatorsCafe.com تمام نشده است.
در صورت وجود هرگونه اختلاف بين ترجمه آن و نسخه انگليسی اصلی، نسخه انگليسی ملاک خواهد بود.