Home Home Home
Home
10.02.2012    20:42 GMT
843 kasutajat online (142 registreeritud)
5 222 tõlkebürood
149 609 registreeritud kasutajat
AvalehtMinu CaféAgentuuridTöödPortaalAbi
Liikmete sisse logimine

Kasutajanimi

Parool
Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Veebilehe keel
ETEstonian – Eesti
Pablo Antón Mira

Pablo Antón Mira

"Traducciones detallistas, fiables y serias"



Spain

Mother Tongue: hispaania
Available
Available

 Log On to Post Feedback Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

Contact Information

Top

Address: C/Placeta del Agua, nº2, 2ºA C.P. 18009, Granada,  18009, Spain
Phone: (0034) 605 31 49 94

Joined: 5. veebruar 2009. a., last update 17. veebruar 2009. a.
E-mail Preferred E-mail of Pablo Antón Mira: send a message
Second e-mail Second E-mail of Pablo Antón Mira: send a message

Website: http://nefelibatrad.wordpress.com/



Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
brasiilia portugali > hispaania0,07 USD30,00 USD
prantsuse > hispaania0,07 USD30,00 USD
portugali > hispaania0,07 USD30,00 USD
hispaania > hispaania

Language locales: hispaania - Hispaania

Services

Top

Copywriting, Interpreting – Phone, Localization, Other, Proofreading, Teaching, Transcription, Translation, Voice-Over

Subject Areas

Top

Acting and Directing, Advertising, Agriculture, Anatomy, Animal Sciences, Anthropology, Archaeology, Architecture, Art, Bible and Biblical Studies, Broadcast Journalism, Business Marketing, Ceramics Arts and Ceramics, Child Care, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Culinary Arts, Design and Applied Arts, Ecology, Education, Entomology, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, Food Sciences, General, Geography, Health, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Islamic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medieval and Renaissance Studies, Music, Music History and Literature, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Physical Education Teaching and Coaching, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Sport and Fitness, Telecommunications, Theatre, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel, Transportation, Veterinary, Visual and Performing Arts, Women Studies, Zoology

Background

Top

CURRICULUM VITAE
 
PERSONAL INFORMATION
 
ANTÓN MIRA, PABLO
Placeta del Agua, 2, 2ºA
18009 Granada, Spain
+34 605 314 994
pablo_anton_mira@yahoo.es
 
TRANSLATOR, INTERPRETER, PROOFREADER, LANGUAGE TEACHER
 

LANGUAGE PAIRS
LANGUAGE TEACHING
French-Spanish
Spanish-French
Portuguese-Spanish
Spanish-Portuguese
Spanish
Portuguese
 

 
 
TRANSLATION EXPERIENCE
 
—Legal Interpreting PT>ES, Court of First Instance of Jaen and Granada (in collaboration with Ofilingua Translation Agency) – Spring 2008
—Translation PT>ES of literary texts in cultural magazines (Abril, Spanish Cultural Association «Antonio Machado». 2008, 35. Luxembourg, ISSN: 1018-3809, http://web.mac.com/revista.abril/iWeb/Site/Portada.html). View translation: http://www.translatorscafe.com/cafe/file/?id=19022.
—Spanish Website updating & maintenance (under construction); Translation of Newsletters PT>ES, Onda Solidária NGO, Rio de Janeiro, Brazil.
—Translation of University Releases EN>ES; REASON, P. Participación: conciencia y constituciones, in CAMPILLO DÍAZ, M. and ZAPLANA MARÍN, A. (ed.) Investigación, educación y desarrollo profesional, Diego Marín Librero Editor: Murcia, 2007. ISBN: 978-84-8425-524-6.
 
Member of Tlaxcala , the translators’ Network for linguistic diversity (http://www.tlaxcala.es/entree.asp?lg=en).

Literary translation workshop at Francisco Ayala Foundation, Granada, Spain.

 
 
EDUCATION AND TRAINING
 
BACHELOR OF TRANSLATION AND INTERPRETING (2009)
Universidad de Granada, Spain
 
ACADEMIC EXCHANGES:
 
—Universidade Federal de Paraíba, João Pessoa, Paraíba, Brazil (2007)
—Universidade do Minho, Braga, Portugal (2002-2003)
 
PERSONAL SKILLS AND COMPETENCES
 

Mother tongue
Spanish
Other languages *
 
French1: C2
Portuguese2: C2
English: B1
(*) Common European Framework of Reference (CEF) level
 
1. Advanced Courses of French Language & Culture at Universidad libre de Bruselas. Universidad de Perpignan and Alliance Française.
2. Advanced Celpe-Bras (Government of Brazil, October 2007) / Advanced Courses of Portuguese Language and Brazilian Culture at Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, Brazil.

 
COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES
 
§          Expert command of Windows, MS Office, Open Office, Internet, Adobe Acrobat, SDL Trados and Wordfast.
 
§          Advanced command of QuarkXpress
 
§          User command of Adobe Photoshop and HTML.


Amilcar Bettega - Verano.doc
Translation Sample (71 Kb, hispaania)—Traducción del portugués por Pablo Antón Mira para la Revista Abril (enero-febrero de 2008).


Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • QuarkXPress
  • TRADOS
  • Wordfast


TranslatorsCafé.com

Veebilehe keel English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Veel... | Site Map

Autoriõigused © ANVICA Software Development 2002—2012. Kõik õigused kaitstud.
Privaatsuspõhimõtted. Kasutustingimused. Saidi kasutamisega kinnitate, et olete tingimustega nõus.
Kommentaaride ja soovituste saatmine TranslatorsCafe.com veebimeistrile
Tõlkijate, tõlkide ja tõlkebüroode kataloog.
TranslatorsCafe.com-i lokaliseerimine ei ole lõpetatud.
Tõlke ja originaalse ingliskeelse versiooni vahel esinevate lahknevuste korral tuleb lähtudda ingliskeelsest tekstist.