Home Home Home
Home
24.05.2012    19:10 GMT
1 014 kasutajat online (141 registreeritud)
5 356 tõlkebürood
156 135 registreeritud kasutajat
AvalehtMinu CaféAgentuuridTöödPortaalAbi
Liikmete sisse logimine

Kasutajanimi

Parool
Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Veebilehe keel
ETEstonian – Eesti
Anca Mitchell

4 aasta(t) TC Master
since 20. jaanuar 2008. a.

Anca Mitchell

Verified Member Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
"Fast and accurate technical translations"




France

Mother Tongues:
rumeenia, inglise
Available
Available

 Log On to Post Feedback Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
CommentsLog On to Add Comment 
.

Web site  View self-promotion page(s) of Anca Mitchell

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditations

TopContact Information


Address: 21 rue Sergent Guihard, Rennes, Bretagne 35000, France  (Show map Show map)
Phone: 33(0)2 99 38 22 21, Cell Phone: 33(0)6 25 39 88 21

Joined: 18. jaanuar 2008. a., last update 11. aprill 2012. a.
E-mail Preferred E-mail of Anca Mitchell: send a message

View AncaMitchell profile on LinkedIn  

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: EUR

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
inglise > prantsuse0,10 USD (0,08 EUR)38,00 USD (30,00 EUR)
inglise > rumeenia0,10 USD (0,08 EUR)38,00 USD (30,00 EUR)
prantsuse > inglise0,13 USD (0,10 EUR)51,00 USD (40,00 EUR)
prantsuse > rumeenia0,10 USD (0,08 EUR)38,00 USD (30,00 EUR)
rumeenia > inglise0,13 USD (0,10 EUR)51,00 USD (40,00 EUR)
rumeenia > prantsuse0,10 USD (0,08 EUR)38,00 USD (30,00 EUR)

Language locales: inglise - Kanada, inglise - Suurbritannia, inglise - Iirimaa, inglise - USA, prantsuse - Belgia, prantsuse - Kanada, prantsuse - Šveits, prantsuse - Prantsusmaa, prantsuse - Luksemburg, prantsuse - Monaco

TopServices

Closed Captioning, Project Management, Proofreading, Research, Subtitling, Technical Writing, Terminology Research, Translation

TopSpecialization

science, technology, industry, environment, oil industry, aeronautics, nuclear, energy, education, machine and tools, physics, chemistry, patents

TopSubject Areas

Aerospace Engineering, Aircraft, Applied Mathematics, Art, Astronomy, Astrophysics, Atmospheric Sciences and Meteorology, Automotive, Aviation, Biophysics, Business Administration and Management, Business General, Chemical Technology and Related Industries, Chemistry, Ecology, Education, Electrical Engineering, Engineering, Environmental Science, Film and Cinema Studies, Fire Protection, Forensic Science, General, Geophysics and Seismology, Heating, Air Condition and Refrigeration, Literature, Mathematics, Mechanical Engineering, Metallurgical Engineering, Military Technologies, Mining and Petroleum Technology, Nuclear Engineering, Oil and Gas Engineering, Optics, Organic Chemistry, Patent Translation, Petrochemistry, Petroleum Engineering, Physical and Theoretical Chemistry, Physics, Radiation Biology, Science (General), Theoretical and Mathematical Physics, Tourism and Travel

TopBackground

CV_MITCHELL.doc
CV (48 Kb, inglise)—Feel free to contact me directly for any further question.

Recent publications

A.I. Florescu-Mitchell and J.B.A. Mitchell

Dissociative Recombination

Physics Reports, Volume 430, Issues 5-6, August 2006, Pages 277-374

 

Recent translations

French into English

  • Patents
  • Environmental documents for chemical industry
  • Contracts for nuclear industry
  • Technical manuals and reports for the Machine Tool and Aeronautics Industries
  • Defence documents on missile testing
  • Mining/Environmental Project (over 200,000 words)
  • Company procedures
  • Medical/pharmaceutical
  • Mechanical engineering
  • Construction
  • Technical documents for the gas industry

 

Romanian into English

  • Press releases
  • Geotechnical reports
  • Construction
  • Railway transportation

 

 

My colleague Brian Mitchell is a native English speaker and a Professor of Physics at the University of Rennes with more than one hundred scientific publications. Together we can provide translations between English, French and Romanian.

 

English into French

 

  • Patents
  • Websites
  • Simulation games (Second Life)
  • Technical manuals
  • Press releases
  • Newsletters
  • Cosmetics/Pharmaceutical
  • Mechanical engineering

 

 

 

English into Romanian (see http://www.libraria.com.ro/index.php?r=Anca%20Florescu-Mitchell)

 

  • Books

 

  • Why People believe weird things” by Michael Shermer (First Owl Books Edition 2001, A W.H.  Freeman/Owl Book, Henry Holt and Company, NY)  for Humanitas in Bucharest (2009, http://www.humanitas.ro/humanitas/de-ce-cred-oamenii-bazaconii)
  • The three trillion dollar war” by Joseph E. Stiglitz and Linda J. Bilmes (W.W. Norton and Company, 2008) for Editura Tehnica (2009, www.edituratehnica.ro)
  • “The Unfinished Game” by Keith Devlin (Basic Book, 2009) for Humanitas in Bucharest (2010, http://www.humanitas.ro/humanitas/partida-neterminat%C4%83)
  • “Is God a mathematician?” by Mario Livio (Simon & Schuster, 2009) for Humanitas in Bucharest (2011, http://www.humanitas.ro/files/media/este-dumnezeu-matematician.pdf)
  • “Quantum Man – Richard Feynman’s Life in Science” by Lawrence M. Krauss  (W.W. Norton and Company, 2011)) for Humanitas, Bucharest (work in progress)

 

 

  • Subtitling for Disney (Making-of and Bonuses for Pinocchio 1940, new release)

 

 

 

French into Romanian

  • Technical manuals for the Machine Tool Industry
  • Contracts for the automotive industry
  • Mechanical engineering

 

 

 

Translation software

TRADOS, Wordfast, Poedit, Idiom, Transit

 

Previous Clients

EADS, Peugeot, Total, EDF (French Electricity Company), Metalor France and numerous translation agencies from Europe and US.

 

Education and previous professional experience

1994 Ph. D.  in Chemical Physics from the University of Paris XI (my thesis was written in French)

1989 Master’s Degree in Nuclear Physics from the University of Bucharest

 

During my twelve years experience as a researcher in Physics, I wrote scientific papers directly in French and English. My knowledge of the scientific and technical vocabulary in both languages is both wide and profound. I am also a person with a broad culture, including arts and history and thus very well qualified for translations in various areas such as environment, patents, education, films etc.

 

Research

  • September 2003 - August 2005 Teaching and Research Associate at the University Rennes 1 (Physics)
  • August 2001 - August 2003 Post-doctoral fellowship in the European network Electron Transfer Reactions – University Paris VI
  • 1990-2001 Institute for Space Sciences  (ISS), Bucharest (Romania)
  • Sabbatical leaves at the University of Pittsburgh as research associate in 1999, 2000, 2001.

 

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Idiom WorldServer
  • PowerPoint
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Word, Excel

TopPlatform & Hardware

PC

TopAccreditations

Ph. D in Physics University Paris XI
TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | Veebilehe keel English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Veel...

Autoriõigused © ANVICA Software Development 2002—2012. Kõik õigused kaitstud.
Privaatsuspõhimõtted. Kasutustingimused. Saidi kasutamisega kinnitate, et olete tingimustega nõus.
Kommentaaride ja soovituste saatmine TranslatorsCafe.com veebimeistrile
Tõlkijate, tõlkide ja tõlkebüroode kataloog.
TranslatorsCafe.com-i lokaliseerimine ei ole lõpetatud.
Tõlke ja originaalse ingliskeelse versiooni vahel esinevate lahknevuste korral tuleb lähtudda ingliskeelsest tekstist.