Home Home Home
Home
10.02.2012    19:54 GMT
756 kasutajat online (136 registreeritud)
5 222 tõlkebürood
149 603 registreeritud kasutajat
AvalehtMinu CaféAgentuuridTöödPortaalAbi
Liikmete sisse logimine

Kasutajanimi

Parool
Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Veebilehe keel
ETEstonian – Eesti
Barbara Lavitola

Barbara Lavitola

"The fastest first-class"
BBL TRANSLATION

Italy

Mother Tongues:
itaalia, hispaania
Available
Available

Feedback: Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Tõlkija reiting: 4.33
(by 6 users)

 Log On to Post Feedback Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
CommentsLog On to Add Comment 
.

Tööd  157 job(s) posted by Barbara Lavitola

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditations

Contact Information

Top

Address: Via Roma 166, Paderno Dugnano, Milano 20037, Italy  (Show map Show map)
Phone: 00393478419862

Joined: 1. detsember 2005. a., last update 3. oktoober 2011. a.
E-mail Preferred E-mail of Barbara Lavitola: send a message

Website: http://under construction



Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
inglise > itaalia0,13 USD30,00 USD
inglise > hispaania0,14 USD30,00 USD
itaalia > hispaania0,14 USD30,00 USD
hispaania > itaalia0,13 USD30,00 USD

Language locales: hispaania - Hispaania, itaalia - Itaalia

Services

Top

Editing, Proofreading, Translation

Specialization

Top

Medical, Scientific, Finance, Technical, software, localisation

Subject Areas

Top

Anatomy, Atmospheric Sciences and Meteorology, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biology, Biomedical, Biotechnology, Business Administration and Management, Business Marketing, Chemistry, Economics, Education, Ethnic and Cultural Studies, Fibre, Textile and Weaving, Finance, Food Sciences, Genetics, Geography, Health, Law and Legal, Linguistics, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Nursing, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Toxicology, Molecular Biology, Optics, Patent Translation, Petroleum Engineering, Physical and Theoretical Chemistry, Science (General), Tourism and Travel, Women Studies

Background

Top

 

WORK EXPERIENCE

Dates                                      June 2010- now

Name                                      Bibielle Global Translations, SL

Type of business or sector     Linguistic Services

Occupation or                        Director, Project Manager,

Main activities and                Human Resources Manager.

responsibilities       

 

 

Dates                                      September 2007- now

Name                                      BBL TRANSLATION

Type of business or sector     Linguistic Services

Occupation or                        Self-employed, own Translation Agency

Main activities and                Translator, Interpreter, Project Manager.

responsibilities       

 

Dates                                      June 2007-September 2007

Name                                      Albatour/Spagnamania/CTS

Type of business or sector     Hospitality and Tourism- Tour Operators

Occupation or                        interpreter/Customers’ care/airport pickup/

Main activities and                excursions sales/Translation of travel agency’s website into 3 languages.

responsibilities                     

 

Dates                                      February 2006-June 2007

Name                                      European School of Economics

Type of business or sector     Education- University

Occupation or                        teacher/translator

Main activities and                Teacher of English as a foreign language,

responsibilities                      business English, translation.

 

 

Dates                                         Collaboration

Name                                      E-teach

Type of business or sector teaching services

Occupation or                                    teacher

Main activities and                         Teacher of English as a foreign language,

responsibilities                         business English, translation.

 

Dates                                                      May-September 2004

Name                                      ABN AMRO

Type of business or sector financial bank

Occupation or                                  secretary

Main activities and                         translation of meeting presentations En-It,

responsibilities                         answered English and Italian phone calls, organise the manager’s diary

 

Dates                                       October 2003-January 2004

Name                                      Datamonitor, London

Type of business or sector        marketing enterprise

Occupation                             public relations assistant

Main activities and                         processing of information related to

responsibilities                         press releases, organise the head team’s diary

 

Dates                                           March-April 2003

Name                                      Credit Suisse First Boston Bank

Type of business or sector financial bank

Occupation or                            administrative secretary

Main activities and                         processing of information related to

responsibilities                         personnel, translation of some documentation from the other branches

 

Dates                                         October-Nov 2002/ February 2003

Name                                      Fiera Milano SpA

Type of business or sector exhibition

Occupation or                         hostess service

Main activities                      in charge of foreign customers, reception visitors, interpreter Eng, It, Sp

       

 

EDUCATION AND TRAINING

 

 

Dates                                      September 2005

Name                                      Imperial College, London

Education                               Master is Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology.

                                               Dissertation on: Science in Economics: Compiling  a TrilingualGlossary( ITA/ENG/ESP)

 

Dates                                      April 2004

Name                                      Università Cattolica del Sacro Cuore

Education                               University degree: Firm’s Linguistic Specialist

                                                Tesi di Laurea: Il linguaggio colloquiale spagnolo

 

Dates                                       September 1995-July 2000

Name                                      C.E.Gadda Technical Commercial Institute

Education                               Trilingual high school

Title of qualification             Italian secondary diploma(option: Languages-Spanish,

awarded            English)

                       

LANGUAGES

 

Mother Tongue                        Italian/Spanish

Other languages                   English very good

                                             German basic

                                                

 

 

 

 

       .

 





Software

Top

  • Déjà Vu
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Good knowledge of Information Technology and Translation tools (Trados, DeJa Vu, SDLX, STAR, etc).European Computer Driving Licence, (ECDL) and Master in Translation with Translation Technology.


Accreditations

Top

Major works for IKEA, The Annual Review of Pharmacology and Toxicology, New Scientist, Nature.



Payment Options

Top

Barbara Lavitola accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Veebilehe keel English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Veel... | Site Map

Autoriõigused © ANVICA Software Development 2002—2012. Kõik õigused kaitstud.
Privaatsuspõhimõtted. Kasutustingimused. Saidi kasutamisega kinnitate, et olete tingimustega nõus.
Kommentaaride ja soovituste saatmine TranslatorsCafe.com veebimeistrile
Tõlkijate, tõlkide ja tõlkebüroode kataloog.
TranslatorsCafe.com-i lokaliseerimine ei ole lõpetatud.
Tõlke ja originaalse ingliskeelse versiooni vahel esinevate lahknevuste korral tuleb lähtudda ingliskeelsest tekstist.