Home Home Home
Home
11.02.2012    00:10 GMT
654 kasutajat online (68 registreeritud)
5 222 tõlkebürood
149 614 registreeritud kasutajat
AvalehtMinu CaféAgentuuridTöödPortaalAbi
Liikmete sisse logimine

Kasutajanimi

Parool
Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Veebilehe keel
ETEstonian – Eesti
Georgette Blanchard

Georgette Blanchard

"30 + years of experience and still going strong"



Canada

Mother Tongues:
prantsuse, inglise
Available
Available

 Log On to Post Feedback Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformHow-To...

Contact Information

Top

Address: 2291 Souvenir, Montréal, Québec H3H 1S3, Canada  (Show map Show map)
Phone: 514-487-3062

Joined: 4. november 2004. a., last update 5. september 2011. a.
E-mail Preferred E-mail of Georgette Blanchard: send a message

Working Language Pairs

Top

inglise > prantsuse, prantsuse > inglise


Language locales: inglise - Kanada, inglise - USA, prantsuse - Kanada, prantsuse - Prantsusmaa

Services

Top

Editing, Proofreading, Technical Writing, Translation

Specialization

Top

30 + years of experience in computers, and technology, finance, banking and investments, legal, business and general management.

Subject Areas

Top

Art, Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Data Communications, Data Processing, Design and Applied Arts, Desktop Publishing (DTP), Economics, Education, Entrepreneurship, Finance, General, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Literature, Mathematics, Telecommunications, Visual and Performing Arts

Background

Top

 

Georgette Blanchard, alias Docteur PC

English > French, French > English

Specialization :
Technology-related translation with general business, legal and financial translation - English to French and French to English.
Background :
Wrote and translated 26 books on computers and technology, 23 of which were published in both French and English. Translated software such as SuperCalc (if anybody remembers that) and Ventura Publishing. Also translated business books for Canadian publishers.
Translated thousand of legal documents for small and large law firms and other clients.
Writes magazine and newspaper articles on technology - thousands of articles over the last 25 years (French and English).

Teaches MIS at Montreal Universities also in French and English as well as computer and translation.

Translated the Canadian Advanced Security Industry profiles in 2003 for CATA Alliance and Sciencetech.

Two university diplomas : B. Comm and MBA.

Author of Star Transit 101, an intro.

Payment method: PayPal preferred
 

If you require more information, please do not hesitate to contact me at:

docteurpccanada@yahoo.com

 

 

 





Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Word, WordPerfect and most other words processors, Excel and other spreadsheets, Wordfast/Trados/SDLX, Ventura Desktop Publishing, Power Point, Star Transit Satellite PE, Access, many spellcheckers


Platform & Hardware

Top

PCs

Articles Published in the How-To Library of Translatorscafe.com

Top

Correct Your French or English Web Site (or Your Clients’) with WebElixir.
Typing, spelling or grammar mistakes on translators’ web sites are the worst – to look like a professional, you must look totally professional in all your texts and presentations. It does not matter how “good” you are at translation; if your web site does not reflect this, you loose. There is now a tool to spot those pesky mistakes in your html code before they hurt you.




Payment Options

Top

Georgette Blanchard accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Veebilehe keel English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Veel... | Site Map

Autoriõigused © ANVICA Software Development 2002—2012. Kõik õigused kaitstud.
Privaatsuspõhimõtted. Kasutustingimused. Saidi kasutamisega kinnitate, et olete tingimustega nõus.
Kommentaaride ja soovituste saatmine TranslatorsCafe.com veebimeistrile
Tõlkijate, tõlkide ja tõlkebüroode kataloog.
TranslatorsCafe.com-i lokaliseerimine ei ole lõpetatud.
Tõlke ja originaalse ingliskeelse versiooni vahel esinevate lahknevuste korral tuleb lähtudda ingliskeelsest tekstist.