Home Home Home
Home
24.05.2012    18:19 GMT
852 kasutajat online (141 registreeritud)
5 356 tõlkebürood
156 133 registreeritud kasutajat
AvalehtMinu CaféAgentuuridTöödPortaalAbi
Liikmete sisse logimine

Kasutajanimi

Parool
Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Veebilehe keel
ETEstonian – Eesti
Dora O’Malley

8 aasta(t) TC Master
since 26. august 2003. a.

Dora O’Malley

Verified Member Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
"English-Spanish translation and localization studies = reliability and quality"




United States

Mother Tongues:
hispaania, inglise
Available
Available

Feedback: Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Tõlkija reiting: 5
(by 2 users)

 Log On to Post Feedback Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
CommentsLog On to Add Comment 
.

Tööd  1 job(s) posted by Dora O’Malley

TCTerms Score: 8 Abiinfo saamiseks klõpsake siia!

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembershipCredentials

TopContact Information


Address: 3865 Niagara Lane N, Minneapolis, MN 55446, United States  (Show map Show map)
Phone: (952) 210-5685, Fax: (763) 383-9900, Cell Phone: (952) 210-5685

Joined: 18. oktoober 2002. a., last update 24. mai 2012. a.
E-mail Preferred E-mail of Dora O’Malley: send a message
Second e-mail Second E-mail of Dora O’Malley: send a message

Website: http://www.eurusinc.com

TopWorking Language Pairs

inglise > prantsuse, inglise > hispaania, hispaania > inglise


Language locales: inglise - Kanada, inglise - Suurbritannia, inglise - Iirimaa, inglise - USA, hispaania - Argentina, hispaania - Boliivia, hispaania - Tšiili, hispaania - Colombia, hispaania - Costa Rica, hispaania - Dominikaani vabariik, hispaania - Ecuador, hispaania - Hispaania, hispaania - Guatemala, hispaania - Honduras, hispaania - Mehhiko, hispaania - Nikaraagua, hispaania - Panama, hispaania - Peruu, hispaania - Puerto Rico, hispaania - Paraguai, hispaania - El Salvador, hispaania - uruguai, hispaania - Venetsueela, prantsuse - Belgia, prantsuse - Kanada, prantsuse - Prantsusmaa

TopServices

Closed Captioning, Copywriting, Desktop Publishing, Editing, Interpreting – Medical, Localization, Proofreading, Subtitling, Teaching, Terminology Research, Translation, Voice-Over

TopSpecialization

Education (K-12), bilingual education, marketing, insurance, finance, corporate training, safety manuals

Software localization and webpage translation

Managed care, advertising, corporate videos, naming products and services for a global world


Technical manuals, brochures, web pages, on-line manuals, contracts, textbooks, how-to books

Labels, MSDS, software programs, guides, medical products, children’s books, newsletters

TopSubject Areas

Anatomy, Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Economics, Education, Ethnic and Cultural Studies, Finance, Food Sciences, General, Gerontology, Health, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Public Health Education and Promotion, Sport and Fitness, Taxation, Women Studies

TopBackground

SPANISH NATIVE SPEAKER SPECIALIZED IN TRANSLATION
1985-2008- Full-time English – Spanish translator/editor:
Translated software programs for many companies such as 3M and Imation. Edited and coordinated the translation of K-12 books and textbooks for major publishers in the USA and abroad.


Projects for major publishers in the USA and abroad

Text for bilingual education, children's books, employee and user manuals, corporate communications, advertising, medical publications, surveys.

Web pages, advertising, brochures, corporate newsletters


Expertise in glossary development, language adaptation, style sheet development, editing, copyediting, proofreading, text unification, software translation, QC and project management.

Translated materials for Spanish videos, worked on subtitles, coordinated multilingual translations. Translated software for major USA companies such as Post-It-Notes Software for 3M.


Worked for major translation companies, advertising agencies and publishers.
Managed translation projects from my site for different translation companies.


Fields of expertise:
 

Education (K-12), bilingual education, marketing, insurance, finance, corporate training, safety manuals, managed care, advertising, corporate videos, naming products and services for a global world, software localization. Many children's books edited or translated.


Translation:


Technical manuals, brochures, web pages, on-line manuals, contracts, textbooks, how-to books, labels, MSDS, software programs, guides, medical products, medical information, children’s books, newsletters.
Participated in translation projects for Xerox, IBM, 3M, LaserMaster, Ingersoll-Rand, Motorola, Maybelline, Clinique, among many other USA companies.


Teaching:
 

English and Spanish at the elementary, secondary and college level (Argentina, England, Belgium, USA and Canada).


Offered customized classes such as Spanish for Healthcare Professionals at Century College and Regions Hospital, Saint Paul, MN, USA.


Taught Spanish at the elementary, secondary and college level, Argentina, Canada, Belgium and USA.


Taught English as a second language at all levels, Argentina, Canada, The Netherlands and USA.


Participated in translation projects for Houghton Mifflin, Open Court, Addison Wesley, McGraw Hill, Eudeba, Editorial Goyanarte.

Worked with Intergraph machine translation programs and other CAT tools, prepared glossaries, post-edited text and coordinated jobs with other translators. Managed projects from translation to QC.


Studies:
 

- English-Spanish Translator, Universidad de La Plata, Argentina

- translation Localization Generalist, Austin CC, TX, USA

- Localization and webpage translation, SIC (Spain)

 

- B.Ed. in Teaching English as a Second Language (elementary and secondary education), Concordia University, Montreal, Canada


- Spanish Teacher, Colegio Almafuerte, Argentina


- Certificate in the Teaching of English as a Second Language, Concordia University, Montreal


- English Cambridge Certificate (England)

 

Partial list of software localization and webpage translation courses taken:
 
Austin Community College (Texas, US): introduction to localization, introduction to software quality assurance, localization tools overview, introduction to project management, software internationalization enablement and coded characters sets, localization documents issues, translation memory and machine, managing sales, localization case studies, and website localization.

Translation training:

WordFast, Trados, memoQ, WebBudget, and other programs


Memberships:
 

ATA, American Translators Association, USA -  Active member.
CTPCBA - Buenos Aires Certified Translators Association, Argentina, (license 4707) [Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires]


Accreditations:
 

University of La Plata and CTPCBA:
-English-Spanish Translation (Traductora Pública Nacional en Inglés y Español)
Concordia University, Montreal, Canada:
- B.ED. ESL Teaching English as a Second Language and ESL Teaching Certificate
Translation License:
CTPCBA (Buenos Aires Certified Translators Association), Dora Lawrie, TP license 4707
Teaching Licenses: Held licenses to teach Spanish and ESL in Argentina, Canada (Quebec) and USA (Minnesota).

Expertise:


Translation, editing, proofreading, language adaptation, QC, translation review, software localization
Multilingual Project Management, Spanish for all audiences


Computer Assisted Translation Programs:

Trados, WordFast Classic and Pro, MemoQ 4.2.74 and 5,  Star-Transit, DéjàVu (upgrades as necessary)
Software:
Word for Windows( 2003, 2007) Vista and XP: Office 2003 and 2007, Excel, Power Point, Word Publisher, Adobe Acrobat 5.0 FrontPage, PDF Converter, Omnipage, OCR programs,  Alchemy Catalist 8.0 and Publisher, etc.


To contact Dora O’Malley:
doraomalley@yahoo.com Tel: +1 (952) 210-5685
http://www.eurusinc.com


Sample List of Translations:


Houghton Mifflin Math Series
Houghton Mifflin Reading Series
Addison-Wesley Math Series
Open-Court, Reading Series
Eudeba, Argentina: Citizen Nader
Goyanarte, Argentina: Behavioral Decisions for Organizations
Plus many other children's books

Sample list of Technical Translations:


Imation
Rainbow Color Proofing System v4.2
Scatter Proofing
Software Quick Start Installation for Macintosh System
DryView Film Processor, Model 2771, Operator’s Guide
Tattle-Tape Application System, Model 611C
Color Locking Software
Pre-Proofer, Model 2715
3M
Post-It Notes Software
Overhead Projectors, 1700 Series, 4400, 9000
Marble Care Video
Marble Custom Care
All Seasons Matting, Entrap Wet Area
Compact disc and CD-ROM security strips
Warranties
Image Graphics
Diagnostic Imaging Film
Xerox:
Overhead Projectors, Models 1000, 3000 and 5000
Ingersoll-Rand:
Air Compressors, Operators/ Instructions Manual
Parts List
Laser Master:
Software and advertising
IBM
IBM 35722 Laser Safety Information, Installation/Operator’s Guide
IBM Conversational Monitor System
 

Trados, WordFast Classic and Pro, MemoQ 4.5.77 and 5,  Star-Transit, DéjàVu (upgrades as necessary)
Software:
Word for Windows( 2003, 2007) Vista and XP: Office 2003 and 2007, Excel, Power Point, Word Publisher, Adobe Acrobat 5.0 FrontPage, PDF Converter, Omnipage, OCR programs,  Alchemy Catalist 8.0 and Publisher, etc.



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • MemoQ
  • PASSOLO
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Alchemy Catalyst and Alchemy Publisher. Word for Windows, Adobe Acrobat, FrontPage and many more. PC, Vista and XP. (upgrades as needed)

TopPlatform & Hardware

IBM PC, HP printer, scanner, copier, fax

TopAccreditations

Universidad de La Plata and CTPCBA - Buenos Aires Certified Translators Association (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Argentina)

TopMembership

CTPCBA (Argentina , ATA (American Translators Association, USA Active member), MedTrad

TopVerified Credentials Abiinfo saamiseks klõpsake siia!

TopPayment Options

Dora O’Malley accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | Veebilehe keel English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Veel...

Autoriõigused © ANVICA Software Development 2002—2012. Kõik õigused kaitstud.
Privaatsuspõhimõtted. Kasutustingimused. Saidi kasutamisega kinnitate, et olete tingimustega nõus.
Kommentaaride ja soovituste saatmine TranslatorsCafe.com veebimeistrile
Tõlkijate, tõlkide ja tõlkebüroode kataloog.
TranslatorsCafe.com-i lokaliseerimine ei ole lõpetatud.
Tõlke ja originaalse ingliskeelse versiooni vahel esinevate lahknevuste korral tuleb lähtudda ingliskeelsest tekstist.