Home Home Home
Home
AvalehtThreadsInfo & ServicesSeadedAbi
Hide Panels
Liikmete sisse logimine

Kasutajanimi

Parool
Abiinfo saamiseks klõpsake siia!
Veebilehe keel
ETET
Private Messages
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderaatorid
Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 5/24/2012 17:14

3132 replies
430926 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Most Popular Threads
Past three months

Ridiculous job offers 75

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Past three years

Ridiculous job offers 208

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Most Popular Messages
Past three months

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Le cheval porte son cavalier avec vigueur et rapidité. Mais c'est le cavalier qui conduit le cheval. Le talent conduit l'artiste à de hauts sommets avec vigueur et rapidité. Mais c'est l'artiste qui maîtrise son talent.Wassily Kandinsky (1866-1944), peintre moderne français.
Page: 1249 250 251 252 253 254 255314
Back
« Thread »
Posted:
10. veebruar 2012. a. 14:56 GMT
Post #243167—in reply to #243160
+1-0
gail desautels
TC Master
Photo
Extreme Veteran
100100100
Mother tongues: inglise, prantsuse
Posts: 323
35
Joined: 10. veebruar 2010. a.
Location: Canada
 
RE: Ridiculous job offers

oh dear... is this the ridiculous thread?

everyday, I wake up, go to my computer (to work) and find a slew of emails, many from new agencies that have picked me off the internet or my profile and that appear to have sprung up over night

here is one of today's "specials" .... not an agency but what is more and more common... a website claiming to be a directory or "network" appealing to freelancers and trying to eliminate the "middleman"

 www.tradagora.com

there are more and more of these types of sites, trying to intervene between translators and agencies, preying on freelancers who don't have time to market themselves and do their research (or know how to).
 
This one is typical ... no webmaster in sight, and no way to contact them.  They are all over the internet posting about themselves and trying to create hype.  Of course they aren't free ... I am sure they are pocketing money somehow.  This one is out of Belgium...and seems to have been in existence for 4 months now, or so my research says  http://mintportal.bvdep.com/MintPortal-CJFJAIIIEIAIFIEIEIFIJIAI.urk

I am not going to spend a lot of time on this one, but this is the bad side of the internet ... that seems to have no controls.  Even if you are a wary consumer ... it is pretty easy to get sucked in.  And once you have uploaded your data on a weak moment, you will never get it off...

So sure, those who are lucky get contacted by agencies and "get their price" and get paid, the rest of us, well, we get contacted too, and sometimes it is good, but it certainly is"translator beware"... welcome to the real world


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 10:54 GMT
Post #243384—in reply to #683
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: hispaania, inglise
Posts: 37
1
Joined: 20. aprill 2009. a.
Location: Argentina
 
RE: Ridiculous job offers

Another ridiculous Eng-Spa offer, only 0.02USD per source word...

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111935&Jobs=111935%20111934%20111929%20111924%20111923%20111916%20111914%20111913%20111900

 


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 11:06 GMT
Post #243386—in reply to #243384
+0-0
d f
TC Master
Photo
Mother tongue: prantsuse
Joined: 31. oktoober 2004. a.
Location: France
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Mariana Hauber on February 15, 2012 10:54 AM

Another ridiculous Eng-Spa offer, only 0.02USD per source word...

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111935&Jobs=111935%20111934%20111929%20111924%20111923%20111916%20111914%20111913%20111900 

...and once again they also managed to sneak through the 5c screen although it is very clear that they do mean 2, and not 5: ["the rate is of $0.02/word. If your rates are superior please do not contact us. Payment: 0.05 USD per word"]

df



[Edited by d f on 15. veebruar 2012. a. 12:06]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 11:15 GMT
Post #243387—in reply to #243384
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Mother tongue: vene
Joined: 29. november 2002. a.
Location: Lithuania
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Mariana Hauber on February 15, 2012 10:54 AM

Another ridiculous Eng-Spa offer, only 0.02USD per source word...

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111935&Jobs=111935%20111934%20111929%20111924%20111923%20111916%20111914%20111913%20111900

Removed.

NK


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 11:17 GMT
Post #243388—in reply to #243386
+2-0
Josephine Bacon
Photo
Veteran
1002525
Mother tongue: inglise
Posts: 159
12
Joined: 16. august 2002. a.
Location: United Kingdom
 
RE: Ridiculous job offers

"If your rates are superior" no but *I* am superior to a rate of 2c a word!

 

Josephine Bacon


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 12:20 GMT
Post #243394—in reply to #243386
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: hispaania, inglise
Posts: 37
1
Joined: 20. aprill 2009. a.
Location: Argentina
 
RE: Ridiculous job offers

Thanks, Nikita!


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 12:22 GMT
Post #243395—in reply to #683
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: hispaania, inglise
Posts: 37
1
Joined: 20. aprill 2009. a.
Location: Argentina
 
RE: Ridiculous job offers

Oops, he did it again?!?!

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111940


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 13:02 GMT
Post #243401—in reply to #243395
+0-0
Nikita Kobrin
TC Master
Photo
Mother tongue: vene
Joined: 29. november 2002. a.
Location: Lithuania
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Mariana Hauber on February 15, 2012 12:22 PM

Oops, he did it again?!?!

http://www.translatorscafe.com/cafe/SelectedJob.asp?Job=111940

Yes, he reposted it. This time the ad was removed by Walter Landesman.

NK


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 13:18 GMT
Post #243407—in reply to #683
+0-0
Mariana Hauber
TC Master
Photo
Member
25
Mother tongues: hispaania, inglise
Posts: 37
1
Joined: 20. aprill 2009. a.
Location: Argentina
 
RE: Ridiculous job offers

Thanks again, Nikita and Walter!


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
15. veebruar 2012. a. 15:01 GMT
Post #243419—in reply to #243401
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: poola
Joined: 15. veebruar 2010. a.
Location: Poland
 
RE: Ridiculous job offers

Originally written by Nikita Kobrin on February 15, 2012 1:02 PM

Yes, he reposted it.

Each time they managed to get one bidder. I wonder if it's the same person or they will have to choose between two different bidders. The former would be operationally easier. To get just one bid is ideal at this level of service.


Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 1249 250 251 252 253 254 255314
Back
« Thread »
Avaleht | Foorumid | Otsi
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Foorumi seaded | Logi sisse
TranslatorsCafé.com

Site Map | Advertise | Veebilehe keel English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Veel...

Autoriõigused © ANVICA Software Development 2002—2012. Kõik õigused kaitstud.
Privaatsuspõhimõtted. Kasutustingimused. Saidi kasutamisega kinnitate, et olete tingimustega nõus.
Kommentaaride ja soovituste saatmine TranslatorsCafe.com veebimeistrile
Tõlkijate, tõlkide ja tõlkebüroode kataloog.

Foorumi vastutamatuse säte: selles foorumis avaldatud postitused kajastavad postituste autori seisukohti ning ei pruugi ühtida saidi omaniku ja/või moderaatorite seisukohtadega. Foorumi külastaja, kes tunneb ennast mõne postituse tõttu solvatuna, peab esitama kaebuse vastava foorumi moderaatorile. Kaebustega tegeletakse 24 tunni jooksul, ent palun arvestage ka sellega, et moderaator võib elada Teist erinevas ajavööndis. Foorumi kasutamisega kinnitate oma nõusolekut foorumi postitusreeglitega.