Home Home Home
Home
10/02/2012    01:56 GMT
792 usuarios en línea (53 registrado)
5.220 agencias de traducción
149.542 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
 

Elena Bogni

"all fire, no smoke"

Vade Mecum di Elena Bogni

Italia

Lengua Materna: Italiano
Disponible
Disponible

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Puntuación de TCTerms1367 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónAntecedentesSoftware y Plataforma

Información de Contacto

Top

Domicilio Viale Maspero, 25, SOMMA LOMBARDO,  21019, Italia  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: +39.0331.763379, Fax: +39.0331.245972, Teléfono Celular: +39.347.2981262

Se registró:viernes, 27 de febrero de 2009, última actualización jueves, 23 de abril de 2009
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Elena Bogni: enviar un mensaje
Segunda dirección de correo electrónico Segunda dirección de correo electrónico de Elena Bogni: enviar un mensaje

Pares de Idiomas de Trabajo

Top

Inglés > Italiano, Francés > Italiano, Italiano > Inglés, Ruso > Italiano


Idiomas localizados: Inglés - Reino Unido, Italiano - Italia

Servicios

Top

Autoedición, Corrección de textos, Escritura Técnica, Traducción

Especialización

Top

extruders, thermoplastic processing, machinery and production lines, electronics, healthcare, IT, law, automotive, packaging systems, printing systems, building and cranes, dentistry, textile, ophthalmology, tourism, CRM (technical documentation and instruction manuals, mechanical and electrical ISO-UNI European Standards, Quality System manuals and procedures, contracts, agreements, hearings, specifications, tenders, websites, brochures, catalogues, educational and training programs)

Áreas de especialización

Top

Aeronaves, Artes Culinarias, Automotriz, Bioingeniería e Ingeniería Biomédica, Biomédica, Fibras, Textiles y Tejidos, Ingeniería, Ingeniería Aeroespacial, Ingeniería de Software, Ingeniería Mecánica, Ingeniería Metalúrgica, Medicina - Educación para la Salud Pública y Promoción de la Salud Pública, Medicina — Odontología, Medicina - Oftalmología, Medicina — Tecnología Médica, Óptica, Procesamiento de Datos, Química de Polímeros, Salud, Traducción de Patentes, Turismo y Viajes

Antecedentes

Top

Work experience
 
 
 
Since February 2005
Free-lance translator and technical documentation writer - editor
January 1995-January 2005
Main activities:
Manager of Technical Documentation Office at Costruzioni Meccaniche Luigi Bandera SpA
Drafting and translation of technical documentation and Use and Maintenance Instruction Manuals in compliance with EU provisions; managing and translation of company patents and trademarks; drafting and translation of datasheets, brochures and fliers.
January 1993-December 1995
Freelance correspondent at “La Prealpina” local newspaper.
1992-1995
English teacher at Liceo Linguistico F. Cavallotti in Gallarate (VA) and Ragioneria Karol Woytyla in Cassano Magnago (VA).
1989-1995
Music teacher
 
 
Education and training
 
 
 
June 1992
University degree  at Università degli Studi di Milano (103/110)
June 1985
Scientific diploma at Liceo Scientifico in Gallarate (50/60)
1990
8th year piano degree at Conservatorio di Como
1990-1994
Prolonged language courses in England, France and Australia
 
 
Personal skills and competences
 
 
 
Mother tongue(s)
Italian
 
 
Other language(s)
English, French, Russian



VADEME_01.pdf


Software

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS


Plataforma y Hardware

Top

Office Package, Acrobat Distiller, Photoshop, TRADOS

TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.