Home Home Home
Home
24/05/2012    17:01 GMT
909 usuarios en línea (161 registrados)
5.356 agencias de traducción
156.129 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
George Trail

George Leonard Trail

"Communication needs the right words."


George Trail Translation Services

Reino Unido

Lengua Materna: Inglés
Disponible
Disponible

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Trabajos  3 trabajo(s) publicados por George Trail

Puntuación de TCTerms109 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónVozAntecedentesSoftware y PlataformaAcreditacionesMembresía

TopInformación de Contacto


Domicilio 10 Hillary Drive, Crowthorne, Berkshire RG45 6QE, Reino Unido  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: +44 01344 773948, Teléfono Celular: +44 07522 241240

Se registró:martes, 20 de enero de 2009, última actualización viernes, 02 de marzo de 2012
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de George Trail: enviar un mensaje
Segunda dirección de correo electrónico Segunda dirección de correo electrónico de George Trail: enviar un mensaje

Sitio Web: http://www.georgetrail.com

TopPares de Idiomas de Trabajo

Francés > Inglés, Alemán > Inglés


Idiomas localizados: Inglés - Reino Unido

TopServicios

Redacción Publicitaria, Edición, Localización, Otros, Administración de Proyecto, Corrección de textos, Subtitulaje, Transcripción, Traducción, Doblaje de Voz

TopEspecialización

translation, proofreading, multilingual proofreading, editing, multilingual editing, french to english, german to english, official documents, formal documents, document translation, academic, technical, legal, business, creative, literature, marketing, advertising, culture, contracts, manuals, instructions, websites, press releases, news and events, news coverage, reports, statements, formal statements, legal statements, business statements

TopÁreas de especialización

Administración y Gestión Empresarial, Antropología, Arte, Artes Visuales y Escénicas, Ciencias (Generales), Deportes y Acondicionamiento Físico, Derecho y Leyes, Educación, Estudios de Cine y Cinematografía, Estudios Étnicos y Culturales, Fabricación (Obras y Productos de Metal, Instrumentos, Muebles, Impresión, Ropa, etc), Filosofía, General, Geografía, Historia, Historia de la Música y la Literatura, Humanidades y Estudios Humanísticos, Informática y Ciencias de la Información, Juegos y Juegos de Azar en Computadora, Juegos Electrónicos, Juegos de Azar, Lingüística, Literatura, Marketing de Negocios, Medicina (General), Música, Negocios en General, Periodismo de Radio y Televisión, Periodismo y Comunicación de Masas, Publicidad, Radiodifusión y Televisión, Religión, Religión y Estudios Religiosos, Sociología, Teatro, Traducción de Patentes, Turismo y Viajes

TopDoblaje de Voz

Idiomas de Voz:Inglés - Reino Unido, Francés - Francia
Género de la Voz:Voz Masculina
Edades de las Voces:Joven
Tipo de Grabación:Audiolibros, Voces de Personajes, Comerciales, Documentales, Infomerciales, Narraciones, Grabaciones en Cámara, Promociones y Comerciales, Personas de la Vida Real, Cortometrajes, Audio para sitios Web

Descripción Detallada y Ejemplos de Voz


TopAntecedentes

George Trail CV English.doc
George Trail CV (53 Kb, Inglés)

GEORGE TRAIL


Professional freelance translator (French and German to English)


Based in the UK


Mother tongue: English (British)


Qualifications: see relevant section below


http://www.georgetrail.com


 


PROFILE                                                                                                                       


I am a professional translator (English, French, German). I understand that, in translating, merely replacing words with words is never a sensible idea – and that producing professional quality translations goes far beyond just being able to re-phrase things in individual instances. I am highly literate, flexible, and resourceful; and I recognise that initiative is important in translation.


 


EDUCATION AND TRAINING              


I have a record of in-depth translation study and experience from a postgraduate degree course in translation studies at the University of Portsmouth.


 


BA French and German, University of Kent at Canterbury, Class 2.2


Included Year Abroad at the University of Poitiers, France. Graduated June 2005.


 


A-levels, Bearwood College, Wokingham / Winnersh, Berkshire


German – B                             French – C                  English literature – D


 


GCSEs, Bearwood College


9 at C or above; A*s in French and German; Bs in English and maths


 


IT SKILLS                                                                                                                     


MS Word and Excel 2007; knowledge of Powerpoint and Outlook; typing speed is approx. 50wpm and climbing; basic HTML; familiar with Adobe (currently using Version 9). I don’t use any translation tools like Trados (yet).


 


WORK EXPERIENCE                                     


I am a freelance translator – I do my work from home. I have proven myself for versatility – I have completed translation projects in the following areas (this is by no means an extensive list):


 


* Academic / creative / marketing (in my case a long list of textbook articles; promotional material; websites)


* Business and legal (in my case correspondence; b2b stuff, like tenders; business-to-customer or visa versa; sometimes involving authorities and international legislation; terms and conditions articles; contracts and leases)


* IT / technical (in my case a patent and technical drawings, instruction manuals, safety regulations)


* Medical (in my case inpatient and outpatient reports – I have translated several of these for the Ministry of Defence)


 


I have a very solid sense of style. Just because a sentence obeys all the rules of language does not mean that it makes sense and refers to a concept that one can easily follow (if at all) or get an easy grip on (for the sake of example, this is a true statement seen in a job application covering letter: “I am fascinated by fire.”). I believe that viewing translation purely as “writing for the sake of writing” is thoroughly irresponsible and in vain – just like is viewing something like political speech writing the same way.


 


Previous position


Bilingual Freelance Software Functionality Tester


Babel Media                                                    6.50 GBP p/h


I tested foreign language versions of new release computer games, checking for text errors including mistranslations, and providing correction suggestions on a LAN using special software. The position required above all a commitment to quality and an eye for detail. I worked to deadlines – we kept in touch by email on Microsoft Outlook.


 


Other prior experience


Having finished university, I decided that I should begin my career by gaining a record of vocational experience from temporary work positions, including the following:


 


Administrative Assistant


City Link                                                         5.57 GBP p/h


Faxing and assuming responsibility for paperwork pertaining to clients’ deliveries. I was effectively one of many responsible for the handling of a large data load. I was faced with a great deal of routine work every day, which I undertook quite happily (and patiently).


 


Telemarketer


Quantum TM                                                  7:20 GBP p/h


In a nutshell, I was responsible for data management and updating as I spent the day updating information on a computer as I talked to business clients on the phone.


 


GENERAL INFORMATION                                                                                      


Hobbies


They include ju-jitsu, music and reading. I have taught myself how to play the guitar.


 


Contact details


Address: 10 Hillary Drive, Crowthorne, Berkshire, RG45 6QE, UK


Business line: +44 (0) 560 1735043                Land line +44 (0) 1344 773948


Mobile: +44 (0) 7784 511495                         Email: georgetrail@googlemail.com


Skype: georgetrail                                          


 


Online blogs / social networking


Business blogs: BT Tradespace http://georgetrailtranslationservices.bttradespace.com


Google Blogger http://www.blogger.com/profile/01062492625786211042


Social media presence on:


Facebook


Twitter



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • MS Word and Excel 2007 on Windows Vista.

TopPlataforma y Hardware

Windows Vista, Word, Excel, Powerpoint, HTML (notepad)

TopAcreditaciones

None at the time of last update (29th April 2011).

TopMembresía

None at the time of last update (29th April 2011).

TopOpciones de Pago

George Trail acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:


Realizar un pago seguro a George Trail a través de Western Union

TranslatorsCafé.com

Mapa del sitio | Publicidad | Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.