Home Home Home
Home
10/02/2012    19:09 GMT
621 usuarios en línea (139 registrado)
5.222 agencias de traducción
149.602 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Chris Yeomans

Chris Yeomans

"Technical translation at competitive rates"



Reino Unido

Lengua Materna: Inglés
Disponible
Disponible

Feedback: Presione para obtener ayuda
Clasificación de Traductores: 5
(por 1 usuario(s))

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.
ServiciosEspecializaciónAntecedentes

Información de Contacto

Top

Domicilio 3 Briarsyde Benton, Newcastle upon Tyne,  NE12 9SL, Reino Unido  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: 07809735712

Se registró:viernes, 29 de agosto de 2008, última actualización viernes, 12 de marzo de 2010
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Chris Yeomans: enviar un mensaje
Segunda dirección de correo electrónico Segunda dirección de correo electrónico de Chris Yeomans: enviar un mensaje

Sitio Web: http://www.worldtowriters.com



Pares de idiomas de trabajo y tarifas:

Top

Divisa Preferida: USD

Tarifa mínima
por palabra
Tarifa mínima
por hora
Francés > Inglés0,07 USD25,00 USD
Español > Inglés0,07 USD25,00 USD

Idiomas localizados: Inglés - Reino Unido

Servicios

Top

Edición, Investigación, Escritura Técnica, Traducción

Especialización

Top

Law, Politics, Journalism, Technical, Social Sciences, Medical, General Science, Financial and Real Estate.

Áreas de especialización

Top

Administración y Gestión Empresarial, Banca y Finanzas, Ciencias (Generales), Ciencias Políticas, Deportes y Acondicionamiento Físico, Derecho y Leyes, Economía, Educación, Finanzas, General, Historia, Humanidades y Estudios Humanísticos, Literatura, Marketing de Negocios, Medicina (General), Negocios en General, Periodismo y Comunicación de Masas, Sociología, Telecomunicaciones, Turismo y Viajes

Antecedentes

Top

<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"> <meta content="Word.Document" name="ProgId"> <meta content="Microsoft Word 10" name="Generator"> <meta content="Microsoft Word 10" name="Originator"> <style type="text/css">

Chris Yeomans

 French and Spanish- UK English translator, writer and journalist

 

EDUCATION SUMMARY

 

·          Researcher, European Law University of Newcastle (2003-2006)

·          Post Graduate Diploma in Law, University of Northumbria (2002-2003)

·          BA (hons) French Studies, The British Institute in Paris (1999-2002)

 

TRANSLATION EXPERIENCE

 

I have eight years experience of translation and have translated documents and websites for many large public and private sector actors, including: The European Parliament, The French Interior Ministry, The Government of Tunisia, Lovable, Microsoft, Quiksilver and SEPA.

 

Given my academic background, I am a specialist in legal and social sciences translation; however I have wide experience translating in other areas. A non-exhaustitative list is contained below;

 

Arts and literature: architecture, art history, book reviews, interviews, journalism, music reviews. 

Business: Credit Crunch analysis, general literature, HR localisation (Microsoft) marketing, and recruitment.

Education: BAC, degree, post-graduate, doctoral certificates and transcripts

Fashion: lingerie and general fashion catalogues, POS literature. 

Law: contractual, insurance (health, personal injury, vehicle), leasehold, tenders, environmental (polluter pays), birth/marriage/divorce certificates.

Medical: general medicine, neurology (animal crash testing), oncology, pharmaceutical labelling.

Science and Technology: ballistics, COSH approval and fire safety documentation, general, geology, nuclear power, oil fields and production, pollution (oil slick report), telecommunications, zoology (flora and fauna).

Social Sciences: discrimination, history, immigration, parliamentary minutes (European Parliament), politics, poverty.  

Sport and Leisure: marketing paraphernalia.

Tourism: tourist guides to Corsica, Rabat and Salamanca.  

 

CAT TOOLS

 

SDLX, Trados, Trados Tag Editor, Logoport, Adobe PDF Writer, Microsoft Office, Omega T.

 

WRITING AND EDITING EXPERIENCE

 

I have had over 50 feature articles, columns and reviews published and syndicated widely across the online and print media. I have written both on subjects emanating from my academic research and other areas of general interest including music, politics and sport. I have also worked around Europe as a journalist on a freelance basis for seven years.

 

I have experience in editing and commissioning articles and features for magazines, both as a contributory editor and English editor in chief - completing a Convention de Stage in Paris in the latter in summer 2008.

 

RATES

 

My translation rates vary depending on the turnaround required the area of expertise and whether I am working on a one off freelance or regular basis with the client.

 

My contractual rate starts at 0.05 Euro/source word, my standard freelance rate varies between 0.06 and 0.09 Euro/source word depending on the requirements of the client. Other currencies are quoted at the equivalent rate.

 

For copy-writing, editing and proofreading please contact me for a rate.

 

REFERENCES

 

Here are just a few of the testimonials I have received for my work.

 

“Chris provides us with top-notch translation services into English. We can just read his work through and forward it to the client. A must!” Jonathan Denys, Director,   j.denys@ twis.be  

 

“Chris is a pleasure to work with. Quick turn-around and excellent work. I recommend him to anyone needing expert translation”.Salena Zellers Schmidtke, owner   salena@ bioinjury.com

 

               

 

                                               

 

 







Opciones de Pago

Top

Chris Yeomans acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:


Realizar un pago seguro a Chris Yeomans a través de Western Union
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.