Translation Agencies Database Translation Jobs
Carla Gaspar

 TC Master
desde miércoles, 01 de febrero de 2012

Carla Gaspar

Miembro Verificado Presione para obtener ayuda
"Fast, accurate and reliable"



Portugal

Lengua Materna: Portugués
Disponible
Disponible

Feedback: Presione para obtener ayuda
Clasificación de Traductores: 5
(por 1 usuario(s))

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Web site  Ver la(s) página(s) de auto-promoción de Carla Gaspar

Puntuación de TCTerms24 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónVozAntecedentesSoftware y PlataformaAcreditacionesMembresíaTítulos

Información de Contacto

Top

Domicilio Rua Dr. Arnaldo Cardoso e Cunha Nº 109 2º AD Leiria 2410-270 Leiria Portugal , Leiria, Leiria 2410-057, Portugal  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: 919 409 986

Se registró:domingo, 28 de octubre de 2007, última actualización viernes, 10 de febrero de 2012
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Carla Gaspar: enviar un mensaje
Segunda dirección de correo electrónico Segunda dirección de correo electrónico de Carla Gaspar: enviar un mensaje

Pares de Idiomas de Trabajo

Top

Inglés > Portugués, Francés > Portugués, Español > Portugués

Servicios

Top

Redacción Publicitaria, Edición, Localización, Corrección de textos, Subtitulaje, Transcripción, Traducción

Especialización

Top

Business/commercial, advertising, newsletters, brochures, pamphlets, IT, website translation, certificates, CVs, motivation letters, application forms, technical documents, owner's manuals, MP3, radio, TV, camcorders, cameras, electronic equipment, devices, automotive, computer science

Áreas de especialización

Top

Administración y Gestión Empresarial, Automotriz, Banca y Finanzas, Biblia y Estudios Bíblic6s, Ciencias de la Información y Sistemas, Cuidado de Niños, Deportes y Acondicionamiento Físico, Derecho y Leyes, Economía, Educación, Física, Geología, Informática y Ciencias de la Información, Ingeniería, Ingeniería Civil, Ingeniería de Minas y de Minerales, Ingeniería Informática, Internet, Lingüística, Literatura, Marketing de Negocios, Medicina - Enfermería, Medicina - Farmacología, Medicina (General), Música, Periodismo y Comunicación de Masas, Procesamiento de Datos, Publicidad, Química, Religión y Estudios Religiosos, Salud, Telecomunicaciones, Turismo y Viajes


Doblaje de Voz

Top
Idiomas de Voz:
Género de la Voz:Voz Femenina
Edades de las Voces:Joven
Tipo de Grabación:Narraciones

Descripción Detallada y Ejemplos de Voz


Antecedentes

Top

 

Curriculum Vitae

Personal information
First name(s) / Surname(s): Carla Sofia Santos GASPAR
Address(es): Largo Dr. António José Saraiva, Nr 80, C 1º FRT, Cruz da Areia, 2410-057 Leiria, Portugal
Mobile: 919 40 99 86
E-mail(s): carlasgaspar@gmail.com; carla_s_gaspar@hotmail.com
Date of birth: 01/09/1984
Gender: Female
 
Work experience
Dates: 03/06/2005 →
Occupation or position held: Freelance translator (full-time)
Main activities and responsibilities: Language pairs:
English-Portuguese, French-Portuguese and Spanish -Portuguese
- Main fields of research: business/commercial, advertising and IT
Name and address of employer: Freelance
Type of business or sector: Translations

Dates: 03/03/2008 - 30-07-2008
Occupation or position held: In-house translator
Main activities and responsibilities: Co-translator of a project involving the translation from Spanish into Portuguese of a software tool for medical resources management.
Name and address of employer: Indra - Sistemas, SA, Rua da Indústria, nº 6, 2610-088, Amadora, Portugal
Type of business or sector: Information Technology

Dates: 03/06/2007 - 29/02/2007
Occupation or position held: In-house translator
Main activities and responsibilities: Translation of technical texts: owner's manuals, newsletters, advertising, IT, medical reports, pharmaceutical texts, legal documents, commercial correspondence;
- Languages: Portuguese, English, French and Spanish;
- Transcriber (all kinds of texts).
Name and address of employer: Deltalíngua, Lda., Estrela Office, Rua Domingos Sequeira, nº 27, 3º I, 1350-119 Lisboa, Portugal
Type of business or sector: Translation services

Dates: 03/01/2007 - 18/05/2007
Occupation or position held: Training course in subtitling for deaf and hard-of-hearing
Main activities and responsibilities: Subtitling in closed caption of Portuguese programs;
- Knowledge on subtitling tools such as FAB Subtitler;
Name and address of employer: Rádio e Televisão de Portugal, SGPS, SA, Avenida Marechal Gomes da Costa 37, 1800-255, Olivais – Lisboa
Type of business or sector: Public service television broadcasting

Dates: 04/10/2006 - 18/12/2006
Occupation or position held: English Primary School Teacher
Main activities and responsibilities: Teaching children
Name and address of employer Instituto Santa Rita, Travessa 25 de Abril, nº 12 R/C DRT, 2430-289 Leiria
Type of business or sector: School of languages

Dates: 04/09/2006 - 29/09/2006
Occupation or position held: Training course in the Portuguese language department of the European Commission - Law, Citizenship, Administration and External Relations
Main activities and responsibilities: Translator:
- Computer-Assisted Translation (TRADOS);
- Researching law and terminological databases;
- Tools: Suivi and Dossier Manager;
Name and address of employer: European Commission
DGT-R.1, G-5, Rue de Genève 6, 1140 Evere, Brussels
Type of business or sector: European Commission’s Translation Service

Dates: 01/08/2005 - 20/12/2005
Occupation or position held: Secretary and journalist
Main activities and responsibilities: Administrative assistance, typing, computer processing, accountancy.
Name and address of employer: Serras de Ansião, Notícias e Publicidade, Lda., 3240 Ansião
Type of business or sector: Journal 
 
Education and training 
Dates: 21/05/2007 - 01/06/2007
Title of qualification awarded: European Summer School in Screen Translation
Principal subjects / occupational skills covered: Introduction to Audiovisual Translation, Intro to Subtitling, Subtitling for Deaf and Hard-of-hearing, Audiodescription, Reading Film, Intro to Dubbing, Re-speak, Dubbing (professionals), Subtitling for Film Festivals, Web Translation, Dubbing Cartoons, Tv ads, Translation of Video Games, Critique
State-of-the-art, Subtitling project, Research.
Name and type of organisation providing education and training: Alma Mater Studiorum – Università di Bologna

Dates: 05/03/2007 - 04/04/2007
Title of qualification awarded: "Formação Pedagógica Inicial de Formadores" Course
Principal subjects / occupational skills covered: CAP - Practical course for training adults
Name and type of organisation providing education and training: Professional and Intensive Training Institute, Lisbon, Portugal
Level in national or international classification: Trainer

Dates: 10/10/2002 - 31/07/2005
Title of qualification awarded: Translator
Principal subjects / occupational skills covered: Languages: Portuguese, English, French and Spanish. Portuguese Culture, English Culture, French Culture and Spanish Culture. Other subjects: Linguistics, A.C.T. (Translation skills), Translation
Technologies and Technical Translation.
Name and type of organisation providing education and training: Technology and Management School of Higher Education of Leiria
Level in national or international classification: Degree in Translation, variant of Interpreting: 14 (0-20)

Dates: 15/09/2002 - 24/07/2005
Principal subjects / occupational skills covered: - Languages: Portuguese, English, French and Latin. Skills in English Translation
Name and type of organisation providing education and training: Course of Humanities, Secondary School of Ansião
Level in national or international classification: 15 (0-20)
 
Personal skills and competences  
Mother tongue(s):  Portuguese
Other language(s): English - C1 level (Proficient user) 
                               French - C1 level (Proficient user) 
                               Spanish; Castilian - C1 level (Proficient user)
 
Social skills and competences:
- Able to work independently as well as in a team;
- Intercultural skills: experience at working in a European dimension;
- Communication skills.
 
 Organisational skills and competences:
- Sense of responsability and organisation;
 
 Technical skills and competences:
- Proficient user of IT and computers CAT tools
- Skills of technical translation, software localisation, subtitling, consecutive and simultaneous interpreting;
 
 Computer skills and competences:
- Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Access).
- TRADOS: Translator's Workbench, Trados TagEditor, Trados WinAlign; MultiTerm '95 Plus; PlusExtract;
- WIN 2020 and Fab Subtitler;
- Dossier Manager, Suivi, G-media and EPG
 
Artistic skills and competences:
- Knowledge of hotel and catering services;
 
 Additional information
Conferences (as speaker):
• 2007 - “How to use FAB subtiling software” – European Summer School in Screen Translation – ALMA MATER STUDIORUM (Università di Bologna)
• 2006 – "Experience at European Comission" – 5th meeting in Translation – Pathways to Translation - Technology and Management School of Higher Education of Leiria
 
Main projects as freelance translator:
• Translation of a 15,000 words Spanish encyclopedia for students in the field of Physics and Chemistry for a Portuguese translation company in Lisbon (SPANISH-PORTUGUESE)
• Translation of a 14,000 words Spanish encyclopedia for students in the field of Geography for a Portuguese translation company in Lisbon (SPANISH-PORTUGUESE)
• Translation of a 28,000 words Spanish encyclopedia for students in the fields of Science et Mathematics for a Portuguese translation company in Lisbon (SPANISH-PORTUGUESE)
• Translation of a public service contract entered between two well-known Portuguese IT companies in Lisbon (ENGLISH-PORTUGUESE)
• Translation of an owner’s manual for the installation, operation and maintenance of an industrial equipment (eyebath/facewash model) for a Scottish company in East Kilbride (ENGLISH-PORTUGUESE)
• Translation of some documentation in the field of Automotive Industry for renowned international brands such as Mitsubishi, Chevrolet and Nissan through a Portuguese translation company in Lisbon (ENGLISH-PORTUGUESE, SPANISH-PORTUGUESE)
• Translation of some technical documentation in the field of Electronics, Computer Science and Software for renowned international brands such as INGO DEVICES and Motorola through a Portuguese translation company in Lisbon (ENGLISH-PORTUGUESE, SPANISH-PORTUGUESE)
• Translation of a wide range of personal ID documents such as letters, CVs and certificates in the field of Geology, Geophysics and Geochemistry for a South African translation company in Pretoria (ENGLISH-PORTUGUESE)
• Translation and subtitling of some episodes of the cartoon “LOVE HINA” for a private Portuguese television channel in Lisbon (SPANISH-PORTUGUESE)
• Translation of documents in the field of Tourism, Advertising, Politics and Software for a Portuguese freelance translator in Leiria (ENGLISH-PORTUGUESE)
• Translation of several reports in the field of Pharmaceuticals for a Portuguese translation company (ENGLISH-PORTUGUESE)
• Translation of training documentation in the field of Hairdressing and Beauty Care for a Portuguese translation company in Lisbon (ENGLISH-PORTUGUESE)
• Co-translation of a catalogue with a French translator for a Portuguese company in Batalha in the field of Civil Engineering (PORTUGUESE-FRENCH)
• Co-translation of two websites with a Spanish translator for a multiple services Portuguese company (catering, advertising, cleaning, information systems) in Lisbon (PORTUGUESE-SPANISH)
• Co-translation with a English translator of a website for a Portuguese company in Ansião (PORTUGUESE-ENGLISH)
• Co-translation with a Spanish translator of some personal ID documents such as cover letters, CVs and certificates for a Portuguese client in the field of Cursing and Medical care in Oporto (PORTUGUESE-SPANISH)
• Revision of most public contents of a multiple services Portuguese company (catering, advertising, cleaning, information systems) such as catalogues, Portuguese websites and leaflets (PORTUGUESE-PORTUGUESE)
 

Memberships: - PROZ.com, APT (Associação Portuguesa de Tradutores) and Asetrad



Certificado_Carla_Gaspar[1].pdf
Certificate (127 Kb, Inglés)
Certificate_Bolonha.pdf
Certificate_Bologna (516 Kb, Inglés)
CV_Carla Gaspar_EN.doc
CV_English (381 Kb, Inglés)
CV_Carla Gaspar_FR.doc
CV_French (357 Kb, Francés)
CV_Carla Gaspar_ES.doc
CV_SPANISH (358 Kb, Español)
PROZ.com Certificate.pdf
Proz.com certificate (49 Kb, Inglés)
Rapport_de_fin_de_séjour_Carla_Gaspar.pdf
Rapport de fin de séjour (56 Kb, Francés)


Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Idiom WorldServer
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Equipment:
    - Toshiba portable PC with ADSL connection to the Internet;
    - HP psc 1315 all-in-one printer;
    - Operating system: Windows XP.
    - Microsoft Office 2003.
    - Translation Tools: TRADOS (Translator's Workbench, Trados TagEditor, Trados WinAlign, MultiTerm '95 Plus,
    PlusExtract) and SDLX;
    - Subtitling Tools: WIN 2020, SPOT and FAB Subtitler;


Plataforma y Hardware

Top

- Toshiba portable PC with ADSL connection to the Internet;
- HP psc 1315 all-in-one printer;
- Operating system: Windows XP.

Acreditaciones

Top

- PROZ.com Certified PRO in English to Portuguese language pair
ProZ.com Profile: http://www.proz.com/profile/564627
- European Summer School in Screen Translation

Membresía

Top

- PROZ.com
- TranslationDirectory
- VerbumSoft
- Member no. 255652 of ATA (American Translators Association)
- APT (Associação Portuguesa de Tradutores)
- Asetrad (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)

Credenciales Verificadas Presione para obtener ayuda 

Top

English>Portuguese, French>Portuguese, Spanish>Portuguese, Associação Portuguesa de Tradutores (APT)



Opciones de Pago

Top

Carla Gaspar acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:




Inicio | Cerrar ventana