Home Home Home
Home
24/05/2012    16:29 GMT
1.044 usuarios en línea (183 registrados)
5.356 agencias de traducción
156.128 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Kirsten Korning

4 año(s) TC Master
desde viernes, 04 de enero de 2008

Kirsten Korning

Miembro Verificado Presione para obtener ayuda




Dinamarca

Lenguas Maternas:
Danés, Alemán
Disponible
Disponible

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Puntuación de TCTerms69 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónVozAntecedentesSoftware y Plataforma

TopInformación de Contacto


Domicilio Ø. Skibelundvej 36 Askov, Vejen,  6600, Dinamarca  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: 004563907050

Se registró:domingo, 12 de agosto de 2007, última actualización jueves, 01 de marzo de 2012
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Kirsten Korning: enviar un mensaje

TopPares de idiomas de trabajo y tarifas:

Divisa Preferida: USD

Tarifa mínima
por palabra
Tarifa mínima
por hora
Danés > Inglés0,12 USD45,00 USD
Inglés > Danés0,12 USD45,00 USD
Alemán > Danés0,12 USD45,00 USD
Sueco > Danés0,12 USD45,00 USD

TopServicios

Edición, Otros, Corrección de textos, Escritura Técnica, Transcripción, Traducción

TopÁreas de especialización

Actuación y Dirección, Administración y Gestión Empresarial, Agricultura, Artes Culinarias, Artes Visuales y Escénicas, Ciencia Ambiental, Ciencias de la Alimentación, Ciencias de la Información y Sistemas, Comunicaciones de Datos, Cuidado de Niños, Deportes y Acondicionamiento Físico, Diseño y Artes Aplicadas, Ecología, Educación, Estudios de Cine y Cinematografía, Estudios Étnicos y Culturales, Estudios Medievales y del Renacimiento, Estudios sobre la Mujer, Filosofía, General, Geografía, Historia, Historia de la Música y la Literatura, Hotelería, Humanidades y Estudios Humanísticos, Informática y Ciencias de la Información, Ingeniería, Ingeniería de Software, Ingeniería Eléctrica, Ingeniería Mecánica, Internet, Investigación Genealógica e Historia Familiar, Lingüística, Literatura, Marketing de Negocios, Negocios en General, Periodismo y Comunicación de Masas, Procesamiento de Datos, Publicidad, Religión, Salud, Sociología, Teatro, Telecomunicaciones, Transporte, Turismo y Viajes

TopDoblaje de Voz

Idiomas de Voz:
Género de la Voz:Voz Femenina
Edades de las Voces:Adulto
Tipo de Grabación:Audiolibros, Aprendizaje por Medios Electrónicos, Narraciones, DVD de Capacitación

Descripción Detallada y Ejemplos de Voz


TopAntecedentes

Born 1956, living alone with my 9½ years old, adopted daughter in Denmark.

 

Primary school:                    1962 – 1970

Secondary school:                1970 – 1973

High School:                        1975 – 1977

 

1977 – 1978:                       Worked as au-pair in Denmark

1978 – 1979:                       Travelled around the World

1979 – 1984:                       Ass. Stage manager, Avenue Theatre in Copenhagen

1984 – 1985:                       Part time Janitor, Greenland contractors, Greenland         

1985 – 1986:                       Part time Head clerk, USAF Dining Hall, Sdr. Stromfjord, Greenland

 

1986:                                   Graduated from Language School (languages: DK – ENG – GER)

1986 – 1994:                       Working in international hotels throughout Europe (receptionist to front

desk manager), translating all marketing, external and internal

correspondance to English/German/Norwegian

1994 – 1996:                       Front office manager, Scandic Hotels in Denmark. Translating all

                                            marketing material to and from Danish/English/German

1996 – 2001:                       Temporary for Elite Vikar, Kolding, Denmark, in various companies

                                            and jobs as secretary, translator, marketing, administration

2001 – 2006:                       Secretary/translator for SFK Meat Systems, Kolding, Denmark, mainly

                                            translating marketing material and machine manuals to and from

                                            Danish/English/German/Norwegian.

2006                                    Self-empolyed, translating, proofreading, editing all kinds of texts from

                                            technical manuals, via childrens books to fiction and non-fiction and

                                            performing marketing tasks ad lib. Lately a large number of software

                                            and hardware manuals along with health care products and treatment

                                            instructions.

                                            TRADOS-user

                                            TRANSIT user

                                            Idiom Worldserver user

 

 

Spare time dedicated to my daughter , travelling, our garden and reading all kinds of books in all kind of languages.

 

 

 

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Microsoft Word, Excel
    Across
    Idiom Worldserver

TopOpciones de Pago

Kirsten Korning acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:



TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.