|
Puntuación de TCTerms: 10 
Información de Contacto | TOP |
Domicilio Via Noto 12 - 96100, Siracusa, 96100, Italy Teléfono: +39 0931 462961, Teléfono Celular: +39 392 9281718 Se registró:May 22, 2007, última actualización Sep. 27, 2008 Dirección de Correo Electrónico preferida de Anna Cieslik: enviar un mensajeSitio Web: http://www.italianopolacco.com
Pares de idiomas de trabajo y tarifas: | TOP |
|
|
Tarifa mínima por palabra
|
Tarifa mínima por hora
|
|
Italian >
Polish
|
$0.07 |
$15.00 |
USD |
Interpreting, Proofreading, Translation Especialización | TOP |
polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d’uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci Areas de Especialización | TOP |
Electrical Engineering, Engineering, Law and Legal, Linguistics, Mechanical Engineering, Political Science Antecedentes | TOP |
Posso assicurare: - una piena padronanza della mia lingua madre - una perfetta conoscenza dell'italiano - una preparazione universitaria di ottimo livello (Laurea in Lingua e Lett. Italiana - Varsavia) - l'uso competente dei migliori software CAT (Wordfast, LogiTerm...) - disponibilità adeguata di attrezzature informatiche, connessione internet, e-mail - consultazione di dizionari specifici, disponibilità di proprie memorie di traduzione - utilizzo dei più comuni software di videoscrittura e impaginazione - reperibilità costante (email, messenger, skype, telefono) - professionalità, puntualità, rispetto delle condizioni pattuite Sono disponibile per test di traduzione e/o all'invio di alcune traduzioni svolte. Nel mio lavoro tratto principalmente testi di carattere tecnico. Ho tradotto manuali di: - rettificatrici, - incollatrici, - carrelli elevatori, - mettifogli, - regolatori di pressione, - torre faro, - elettrovalvole, - manuali di lubrificazione, - fardellatrici, - rivettatrici, - caricabatterie, - elletroseghe, - ventilatori, - caratteristiche tecniche automobile, - piani di controllo e procedure ISO, - normative tecniche, - linea di produzione mobili lavatrice Indesit, - presse idrauliche, e altro. Inoltre liste componenti, parti di ricambio, descrizioni disegni tecnici Ho frequentato corsi di specializzazione: - "Esperti in Traduzione Assistita" - "Corso Pratico sull'uso di LogiTerm vers. Professionale 3.1" Sono iscritta all'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Siracusa. Visita: www.italianopolacco.com Scrivimi: info@italianopolacco.com Skype me
 Parole chiave: polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d'uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci wordfast, trados, sdlx, computer aided translation, CAT tools, translator, translators, translation, translations, logiterm, terminotix, siracusa, Traduttrice madrelingua polacca, freelance, agenzia, traduzioni on line, traduttore on line polacco, agenzie traduzioni, traduttore online polacco, traduzioni polacco, traduzioni software, interprete, traduzioni manuali, traduzioni web, traduzioni polacco on line, agenzia traduzioni, traduzioni tecniche, traduzione polacco, agenzia traduzione, traduttore polacco, vocabolario italiano polacco, traduzioni siti, traduttore italiano polacco, traduzione, dizionario italiano polacco, traduttore on line polacco, italiano, traduzioni
ASUS A6000 NOTEBOOK CANON PRINTER, COPIER, SCANNER
|