Home Home Home
Home
09/02/2012    19:51 GMT
981 usuarios en línea (144 registrado)
5.219 agencias de traducción
149.524 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
 

Ivan Gesse

"Words are more than just words"



Federación Rusa

Lenguas Maternas:
Ruso, Inglés


 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Trabajos  3 trabajo(s) publicados por Ivan Gesse

Puntuación de TCTerms213 Presione para obtener ayuda

EspecializaciónSoftware y Plataforma

Información de Contacto

Top

Domicilio St. Petersburg, St. Petersburg,  197372, Federación Rusa  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: +7-960-239-1243

Se registró:martes, 02 de mayo de 2006, última actualización jueves, 13 de enero de 2011
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Ivan Gesse: enviar un mensaje

Especialización

Top

legal, subtitles, literature, natural healing, psychology

Áreas de especialización

Top

Deportes y Acondicionamiento Físico, Filosofía, Historia de la Música y la Literatura, Literatura, Medicina - Psicología Social, Música, Psicología, Religión, Salud, Sociología, Teatro, Turismo y Viajes

Software

Top

  • PageMaker
  • Word, Photo Shop, Page Maker


TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.