Home Home Home
Home
10/02/2012    22:18 GMT
807 usuarios en línea (104 registrado)
5.222 agencias de traducción
149.613 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Rebecca Jany

Rebecca Jany

"MA Literary Translation - inspired and reliable"



Alemania

Lengua Materna: Alemán
Disponible
Disponible

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.
ServiciosEspecializaciónAntecedentesMembresía

Información de Contacto

Top

Se registró:sábado, 04 de febrero de 2006, última actualización miércoles, 28 de diciembre de 2011
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Rebecca Jany: enviar un mensaje

Pares de Idiomas de Trabajo

Top

Inglés > Alemán


Idiomas localizados: Alemán - Alemania

Servicios

Top

Edición, Corrección de textos, Enseñanza, Traducción

Especialización

Top

literature, linguistics, arts, humanities, Berlin, theatre, children's literature, social sciences, academic texts, psychology, prose, tourism, subtitles, film, homepages, teaching

Áreas de especialización

Top

Antropología, Arte, Artes Culinarias, Biología, Ciencias (Generales), Ciencias Políticas, Cuidado de Niños, Educación, Estudios de Cine y Cinematografía, Estudios Étnicos y Culturales, Filosofía, General, Historia de la Música y la Literatura, Humanidades y Estudios Humanísticos, Investigación Genealógica e Historia Familiar, Lingüística, Literatura, Medicina - Psicología Social, Música, Periodismo de Radio y Televisión, Periodismo y Comunicación de Masas, Psicología, Publicidad, Radiodifusión y Televisión, Religión, Religión y Estudios Religiosos, Sociología, Teatro, Turismo y Viajes

Antecedentes

Top

 STUDIES


English Language and Literature at the Freie Universität Berlin

MA Literary Translation Studies
at the University of East Anglia, GB

CELTA, Berlin School of English


 RECENT PROJECTS


Interview with the Indonesian author Agus R. Sarjono, in: Frische Knochen aus Banyuwangi, galrev

Travel brochures for GLS Language Services

Abstracts and speeches for psychology conference at the Freie Universität Berlin

“Varney the Vampire – Or the Feast of Blood“ (narration by J.M. Rymer), for Tales from the Transdimensional Horror Express (magazine)

“Demons of the Night“ (narration by Seabury Quinn), for Tales from the Transdimensional Horror Express

Exposé
"Offene Türen“ (Christoph Nussbaumeder), for the Royal Court Theatre London

Subtitles
for the movie "Platzregen" (Christian Ehrhardt/Christoph Nussbaumeder)

Voice-over for art project (film) (Amy E. Patton)

Study: "Wie sozial ist Europa? - Eine Kurzstudie zur Sozialen Lage in der EU". For the Hans Boeckler Foundation and berlinpolis


Film proposal for Rosemarie Reed Productions

Subtitles of slam performances, telecast "SLAM Revue", for arte and ZDF Theaterkanal


Website of the European Master in Intercultural Education, Freie Universität Berlin


Website of the German Red Cross Youth

Short-story by Peter Robertson "Trip to Hell", in: The International Literary Quarterly, Issue 9, 2009
(http://interlitq.org/issue9/robertson/job.php#german)

Wine review by Andrew Jefford for
World of Fine Wine

"Manson in his own words" - biography for the prison arts project aufBruch (www.gefaengnistheater.de/aufbruch)

Short-stories by Azhari: "Fish from the sky", "The visitor", "Drawing father's murderer"

 


 

 

 

 





Membresía

Top

ELTABB

Berliner Literarische Aktion e.V.



Opciones de Pago

Top

Rebecca Jany acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:


TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.