Home Home Home
Home
11/02/2012    01:13 GMT
633 usuarios en línea (55 registrado)
5.221 agencias de traducción
149.614 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Willem van den Bos

6 año(s) TC Master
desde martes, 29 de noviembre de 2005

Willem van den Bos

Miembro Verificado Presione para obtener ayuda
"Native Dutch translator at your service"



Países Bajos

Lengua Materna: Holandés
Disponible
Disponible

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Web site  Ver la(s) página(s) de auto-promoción de Willem van den Bos

ServiciosEspecializaciónAntecedentesSoftware y Plataforma

Información de Contacto

Top

Domicilio Javastraat 33-2, Amsterdam,  1094 GZ, Países Bajos  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: ++31-6-19326110

Se registró:martes, 29 de noviembre de 2005, última actualización miércoles, 28 de septiembre de 2011
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Willem van den Bos: enviar un mensaje
Segunda dirección de correo electrónico Segunda dirección de correo electrónico de Willem van den Bos: enviar un mensaje

Sitio Web: http://www.bavalamedia.com



Pares de idiomas de trabajo y tarifas:

Top

Divisa Preferida: USD

Tarifa mínima
por palabra
Tarifa mínima
por hora
Inglés > Holandés0,12 USD25,00 USD
Alemán > Holandés0,12 USD25,00 USD

Idiomas localizados: Holandés - Holanda

Servicios

Top

Edición, Corrección de textos, Traducción

Especialización

Top

technical, computer, IT, consumer electronics, audio engineering

Áreas de especialización

Top

General

Antecedentes

Top

1956 Born 26.02.1956 in Enschede, the Netherlands

1975 High School diploma at Kottenpark College, Enschede.

1975 - 1977 Study English at the Rijksuniversiteit Groningen, the Netherlands.

1977-1978 Army service

1984 - 1990 Training as psychotherapist at the Humaniversity, an international training institute for personal development and communication in Egmond aan Zee, the Netherlands. Simultaneously active in the management of the Humaniversity. Responsible for art & design in the Public Relations Office, and Editor of the Humaniversity Press, the institute`s bi-monthly English publication. The activities included text editing (WordStar/MCS) and typesetting (Agfa MCS).

1990 - 1994 Work with early desktop publishing systems such as Xerox Ventura Publisher, and with database programming and management (Microrim R:Base)

1991 - 2002 Co-leading workshops and trainings in the areas of Communication and Emotional Intelligence.

1994 - 2002 Managing the Humaniversity`s Public Relations Office. Responsible for all publications, brochures and books, as well as advertising and the creation and development of the Humaniversity website. Profound experience with Quark XPress, Photoshop, Illustrator and HTML.

2001 Course `E-Commerce` (6 weeks) at the Aktha Hogeschool Alkmaar, the Netherlands. Diploma.

2002 Move to Hamburg, Germany. Start of Audio Engineer course at the SAE Technology College, Hamburg. Diploma.

Gutachten zur Facharbeit Audio Engineer Course SAE Hamburg: Willem van den Bos Theme: Underwater Acoustics - with a Focus on Underwater Reverb Spaces Under Different Surface Conditions

With his outstanding and marvelous diploma thesis about underwater acoustics, Willem van den Bos gives a wonderful example of experimental electro-acoustics with a profound discussion of the measured environments. The author performed several experimental underwater recordings of various sound sources, like click frogs, ship's bells and sine sweeps, did hard work under tough environmental conditions in two different lakes in northern Germany, utilizing cell phones and walkie-talkies in order to measure the speed of sound underwater. The thesis is very informative and, despite its outstanding academical niveau and formal correctness, great fun to read. Also, it's very interesting from the audio artist's point of view, since it deals with underwater sound scapes and underwater reverberation rooms, that can be sampled for a convolution type reverberation algorithm. The thesis has been written in perfect English, although the courses had been held in German. The work clearly documents the extraordinary expertise of the author in terms of scientific English writing as well as in electro-acoustics. (Jan-Friedrich Conrad M.A. Kreisstraße 2a D-24357 Fleckeby OT Götheby-Holm)

Previous translation work for: o CS-Conti Spedition, Hamburg (www.cs-conti.de) o CeGe Soft, München (www.cegesoft.de) o Maxprog (www.maxprog.com) o JPL Sprachenservice, Hamburg (www.jpl-uebersetzungen.de) o Web TransConsult, Belgium (www.webtransconsult.com) o Be Translated Germany (www.betranslated.com) o People In Process (www.process-coaching.com) o Knowledgeworks, India (www.knowledgew.com) o TopTrans Translation Services, Israel (www.toptrans.net) o Transpose.info, Inc., United States (www.transpose.info) o Helena Technical Translations B.V. Netherlands (www.helena.nl)

Mr. Willem van den Bos joined the Humaniversity Staff in 1984. He worked in the Public Relations Office and was assistant editor of our bi-monthly publication, the Humaniversity Press, from 1984-1994. He successfully completed the Humaniversity Therapist Training Program, and became a Humaniversity Therapist in 1991, specializing in workshops on the subjects of communication and emotional awareness. In 1994, as Director of Public Relations and Information, he became responsible for all publications, advertising, promotion, web design, database design and computers. Mr. van den Bos is a highly creative and reliable person, with exceptional skills in writing. The Humaniversity is an international growth center and experiential university based in the Netherlands. We teach emotional awareness, conflict solving and mastering life skills. Through the use of our communal learning environment, we help people discover and realize their unique potential. (Ursula Carrivick-Zimmermann Executive Director Dr Wiardi Beckmanlaan 4 NL-1931 BW Egmond aan Zee The Netherlands)

Email: bavala@web.de





Software

Top

  • QuarkXPress
  • SDLX Translation Suite
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Trados, WordFast, Transit, SDLX, MS Office, Quark XPress


Plataforma y Hardware

Top

Dell Inspiron 1,6 GHz, 1024 MB RAM, Windows XP Professional
Trados, Transit NXT

TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.