Home Home Home
Home
24/05/2012    16:04 GMT
990 usuarios en línea (171 registrados)
5.356 agencias de traducción
156.128 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Sondess Omar

Sondess Omar

"Trilingual, fast and accurate"


French Government

Bahréin

Lengua Materna: Árabe
Disponible
Disponible

Feedback: Presione para obtener ayuda
Clasificación de Traductores: 5
(por 1 usuario(s))

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Puntuación de TCTerms2028 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónAntecedentesSoftware y PlataformaAcreditaciones

TopInformación de Contacto


Domicilio Villa 51 A-road 1901-Manama Town 319- PO Box 11134, Manama,  973, Bahréin  (Mostrar mapa Mostrar mapa)
Teléfono: 00973 39317612, Teléfono Celular: 00973 39317612

Se registró:domingo, 20 de junio de 2010, última actualización sábado, 10 de marzo de 2012
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Sondess Omar: enviar un mensaje
Segunda dirección de correo electrónico Segunda dirección de correo electrónico de Sondess Omar: enviar un mensaje

TopPares de Idiomas de Trabajo

Árabe > Inglés, Árabe > Francés, Inglés > Árabe, Francés > Árabe


Idiomas localizados: Árabe - Bahréin, Árabe - Algeria, Inglés - Estados Unidos, Francés - Francia

TopServicios

Subtitulado, Redacción Publicitaria, Autoedición, Edición, Interpretación - Tribunales/Legal, Administración de Proyecto, Corrección de textos, Investigación, Subtitulaje, Enseñanza, Transcripción, Traducción

TopEspecialización

Arts, Politics, Education, Finance, Journlism, Media, Agreements, Conventions, Speeches.

TopÁreas de especialización

Actuación y Dirección, Administración y Gestión Empresarial, Arte, Artes Culinarias, Banca y Finanzas, Biblia y Estudios Bíblic6s, Ciencia Forense, Ciencias de la Alimentación, Ciencias de los Animales, Ciencias Políticas, Criminología, Cuidado de Niños, Derecho y Leyes, Economía, Educación, Estudios de Cine y Cinematografía, Estudios Étnicos y Culturales, Estudios Islámicos, Estudios Medievales y del Renacimiento, Estudios sobre la Mujer, Finanzas, Historia de la Música y la Literatura, Humanidades y Estudios Humanísticos, Lingüística, Marketing de Negocios, Negocios en General, Periodismo y Comunicación de Masas, Publicidad, Salud, Teatro

TopAntecedentes

Curriculum Vitae

Trilingual Translator

 (French/Arabic/English)

 

 

Sondess Omar Jardaoui
Mobile: 00973—39317612

traductriceprofessionnelle@gmail.com

 

Profile: Female, 32

Nationality: Tunisian

Current Location: Bahrain

Position:  Translator, Interpreter and Press Attaché

Current Employer:  French Embassy (Reporting to: Ambassador)

 

WORK EXPERIENCE

 

From Jan 2007 till now:   French Embassy Manama, Bahrain

Translator and Media officer

Main tasks:

v     Translations from French into English and Arabic are daily performed to update the website of the chancery, the consular and cultural departments.

v     Monitoring local media, Arabic and English press, Local TV.

v     Presenting a daily press summary to the political team.

v     Translating into French the most important comments published especially in the Arabic media.

v     Preparing Arabic, French and English press releases and public diplomacy information for publication in local media and embassy website.

v     Arranging and managing press coverage at embassy events.

v     Assist with embassy’s information gathering and political reporting

v     Project management.

v     Translating into Arabic, French and English note verbales. These are the external communications between the French and the Bahraini governments.

v     Providing the Ambassador with a full translation into Arabic and English of the speeches to be delivered in ceremonies.

v     Supplying necessary translations in Arabic and English of flyers and invitations.

v     Translating contracts and agreements (cultural, political, medical and military) in English and Arabic and proofreading/ supplying the French version of them.

v     Translation of PowerPoint presentations from Arabic to English.

v     Providing the Culture and Heritage Sector (within the Ministry of Information and Culture) with translations for common agreements with the French Embassy and/or documents when joint conferences are held.

v     Translating marriage, birth certificates, driving licenses from Arabic/ English/French into Arabic/English/French

v     Translating into French the diplomas of students participating in training courses organized by the French Embassy.

 

Sep 2006 - Jan 2007: A private school, Bahrain and a Private language Institute, Bahrain

English Teacher

Sep 2003 - Jun 2006 Ministry of Education Tunis, Tunisia

English Teacher

TRANSLATION PROJECTS

 

Most important translation projects:

- Translation from Arabic into French of a book of poetry for the Bahraini poet Ali Jallawi (Arabic-French) (2007)

- Translation of the UN Habitat Book for the Prime Minister Court (PMC) (English- French) (56000 words) (2009)

- Legal translation/agreement: Tadhamon Capital Bank, Bahrain (TC) (English-Arabic) (2009) (8000 words) (2009)

-  Translation from English into Arabic of Medical brochures for a rehabilitation center (Steps Rehabilitation Center-Bahrain) – (English-Arabic) (2009)

- Translation of Website and poems (English- Arabic) (http://www.klemen.pisk.net/index-ara.html) (2010)

- Translation of an economic report for an international NGO (French-Arabic) (15000 words) (2011)

EDUCATION

 

-    Oct 1998 - Jun 2003 University of Human and Social sciences Tunis, Tunisia

English with a major in Translation & Linguistics, Master's Degree (MA)

-    Jun 2003 - Aug 2003:   University of Wales Aberystwyth, United Kingdom

End of studies training course Diploma

-    Sep 2003 - Sep 2004: Ministry of Education Tunis, Tunisia

Certificate of Aptitude to the Teaching of English in Secondary Schools (CAPES Certificate)

 

RESEARCHES

 

2002-2003: Master’s thesis research about the Arabic linguistics in the linguistic theories.

2004-2005: Pedagogical memoir research about How to overcome difficulties in speaking/ listening English for non native speakers.

 

LANGUAGES

Arabic: Native

French: Near-Native

English: Fluent

Italian: working Knowledge

FIELDS OF EXPERTISE

Art, Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Economics, Education, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, Finance, Health, Humanities and Humanistic Studies, Islamic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Medieval and Renaissance Studies, Music History and Literature, Political Science, Theatre, Women Studies.

REFERENCES

* French Ambassador to Oman (HE.M. M. Berak)

* French ambassador to the Kingdom of Bahrain, HE.M. Y. Oudin

* www.jallawi.org ( translated poems-contact name: A. Jallawi)

* Prime Minister Court- Manama (contact name: M. H. King-Private Secretary)

*Tadhamon Capital Bank and Steps Rehabilitation center (contact name: R. Al Zayani/ PA to the CEO)



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • Excell

TopAcreditaciones

Bachelor degree in English with a major in Translation and Linguistics- University of Human and Social sciences Tunisia.

TopOpciones de Pago

Sondess Omar acepta pagos mediante los siguientes procesadores de pagos:

Realizar un pago seguro a Sondess Omar a través de Western Union
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.