Home Home Home
Home
24/05/2012    15:41 GMT
1.047 usuarios en línea (198 registrados)
5.355 agencias de traducción
156.125 usuarios registrados
InicioMi CaféAgenciasTrabajosComunidadAyuda
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Renata Biniek

Renata Biniek

Miembro Verificado Presione para obtener ayuda
"MA, native Polish literary translator (EN>PL, DE>PL)"




Polonia

Lengua Materna: Polaco
Disponible
Disponible

Feedback: Presione para obtener ayuda
Clasificación de Traductores: 5
(por 1 usuario(s))

 Ingrese para Publicar una Opinión Presione para obtener ayuda
CommentsIngrese para Agregar un Comentario 
.

Trabajos  3 trabajo(s) publicados por Renata Biniek

Puntuación de TCTerms27 Presione para obtener ayuda

ServiciosEspecializaciónAntecedentesSoftware y Plataforma

TopInformación de Contacto


Se registró:lunes, 27 de julio de 2009, última actualización lunes, 14 de mayo de 2012
Correo Electrónico Dirección de Correo Electrónico preferida de Renata Biniek: enviar un mensaje

Sitio Web: http://www.nuttyink.com

View RenataBiniek profile on LinkedIn  

TopPares de Idiomas de Trabajo

Inglés > Polaco, Alemán > Polaco, Polaco > Polaco

TopServicios

Edición, Localización, Otros, Corrección de textos, Investigación, Subtitulaje, Búsqueda de Terminología, Transcripción, Traducción

TopEspecialización

Esoteric practices, alternative health, literature, history, genealogy, family history, correspondence, clothing, fashion, fabrics, textiles, fiction and non-fiction literature, biography, review, CVs, motivation letters, advertisements, promotional texts, manuals, leaflets, brochures, recipes, psychology, education, pedagogy, media, health & fitness, cosmetics, beauty, food & nutrition, cooking, tourism, leisure, contract, website

TopÁreas de especialización

Administración y Gestión Empresarial, Arte, Artes Culinarias, Biblia y Estudios Bíblic6s, Ciencias (Generales), Ciencias de la Alimentación, Ciencias de la Información y Sistemas, Creación de Publicaciones (DTP), Criminología, Cuidado de Niños, Deportes y Acondicionamiento Físico, Derecho y Leyes, Ecología, Educación, Estudios de Cine y Cinematografía, Estudios Étnicos y Culturales, Estudios Islámicos, Estudios sobre la Mujer, Fibras, Textiles y Tejidos, Filosofía, Fotografía, General, Geografía, Historia, Historia de la Música y la Literatura, Hotelería, Humanidades y Estudios Humanísticos, Informática y Ciencias de la Información, Investigación Genealógica e Historia Familiar, Juegos y Juegos de Azar en Computadora, Juegos Electrónicos, Juegos de Azar, Lingüística, Literatura, Marketing de Negocios, Medicina — Acupuntura y Medicina Oriental, Medicina - Educación para la Salud Pública y Promoción de la Salud Pública, Medicina - Farmacología, Medicina - Psicología Social, Medicina (General), Música, Negocios en General, Periodismo y Comunicación de Masas, Psicología, Publicidad, Religión, Religión y Estudios Religiosos, Salud, Sociología, Turismo y Viajes

TopAntecedentes

CV Renata Biniek Translator ENG GER POL.pdf

RENATA BINIEK
Professional Freelance Translator (MA)
English • Polish • German


Professional Profile

I'm freelance English & German to Polish translator with Master of Arts degree in linguistics & literature, specialising in medicine, marketing, and literature as well as in field of clothing, fashion and textiles.

I'm perfectly fluent in Polish (mother tongue), German (MA) and English (4 years of residency in the United Kingdom)

Reliable, efficient and well organised with excellent communication skills and positive attitude which facilitate establishing a good rapport with customers and understanding their expectations towards a translation.
 

Languages


Polish: mother tongue

English: fluent

German: fluent

Competent to translate: English into Polish, German into Polish


Specialisation Fields

Medicine, psychology & health

Esoteric practices

Literature and humanities (fiction and non-fiction literature, biography, literary extracts, literary criticism, academic essays, contemporary letters, reviews, film, art criticism, educational texts)

Marketing (advertising texts, websites, promotional materials, printing & publishing texts, brochures, press releases)

Legal

Technical (electronics, computing etc.)

Business, corporate & employment (general, sales information, e-mails, contracts, data bases, employee’s details, job descriptions, presentations, corporate literature, employee communications, invoices)

General (CVs, motivation letters, advertisements, promotional texts, manuals, leaflets, brochures, recipes, product descriptions)
 
Degree &  Qualifications

2005-2006 Diploma of Postgraduate College of Publishing, University of Wroclaw, Poland
Major: marketing and management in publishing, editing and proofreading, desktop publishing

2004-2006 Certified Teacher of German Language, University of Wroclaw, Poland
Major:  psychology and methodology of teaching, pedagogy, early years education

2001-2006 Master of Arts in German, Faculty of Philology, University of Wroclaw, Poland
Major: classic and contemporary literature and drama

Career History

Freelance Translator (2005 – ongoing)

Translation services for translation agencies and direct clients worldwide

Sales Admin Manager at English clothing company, Plymouth (2006 – ongoing)

Managing and performing administrative and customer service activities on daily basis.
Performing translation tasks inc. translating foreign customer enquiries, tender invitations, promotional texts, garment and fabric specifications, care labels, supplier details, delivery issues and invoicing queries

Translator and Office Assistant at Les Editions Charron Ltd., London, 2006

Translation of business correspondence and promotional texts, building up international data bases on publishing and marketing, communicating with publishers, book retailers and foreign partners, proof reading, research, various admin duties

Translator and Project Assistant at Culture Centre, Wroclaw, Poland (2005-2006)

Assisting in various German-Polish cultural and linguistic projects, responsible for translations of project outlines, terms and conditions, personal and financial information, translation of reviews and local news

Tutor of German language, Wroclaw, Poland (2003 – 2006)

Private individual and group classes for both children and adults, all proficiency levels

Key  Skills

Excellent command of MS Office tools, Internet, Email, FTP and CAT tools
Excellent organisational, time management and communication skills

Publications

W służbie dyktatora. Życie i ucieczka północnokoreańskiego agenta, I. Steiner-Gashi, D. Gashi, ISBN: 978-83-62478-14-9, 228 pages,    2011 (Original title: Leben und Flucht eines nordkoreanischen Agenten)

Pytania bez odpowiedzi. Rozmowy z Albertem Speerem, Joachim Fest, ISBN: 83-7384-494-5,
214 pages, 2006 (Original title: Die unbeantwortbaren Fragen. Gespräche mit Albert Speer)

Morderstwo w znaku zen, Oliver Bottini, ISBN: 978-83-245-8634-9, 252 pages, 2008
(Original title: Mord im Zeichen des Zen)

Interests:

Photography, literature, modern psychology, yoga, travels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<meta content="Microsoft Word 12" name="Originator" />

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<style type="text/css">
 



TopSoftware

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Scanner, printer, copier, CD/ DVD burner

TopPlataforma y Hardware

Sony Vaio VGN-CR21Z/R
Intel Core 2 Duo 2 GHz
DDR2 SDRAM 4GB
DVD+-RW/+-R DL/RAM
HD 200 GB
X-black LCD 14.1 in, 1280 x 800
ATI Mobility Radeon X2300 @ 831MB
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.
Por favor tome nota que la localización de TranslatorsCafé.com no ha finalizado.
En caso de cualquier discrepancia entre sus traducciones y la versión original en Inglés, la versión original en Inglés debe prevalecer.