Publicado: martes, 23 de febrero de 2010 15:32 | Mensaje #194947 +0-0 |
Sylwia Sleboda
New User Lengua materna: PolacoMensajes:1Se inscribió el: martes, 23 de febrero de 2010 Ubicación: Polonia |
Technical Translations Factory
TeTFa is a translation agency that provides technical translations for affordable rates. Our translation price will fit your requirements for sure. You are in the right place if you need resx localization services.
[Editado por Sylwia Sleboda el día martes, 23 de febrero de 2010 15:37]
|
Responder
| Citar
| Editar
|
Publicado: lunes, 10 de mayo de 2010 6:00 | Mensaje #198834-en respuesta a #194947 +0-0 |
Stanislav Pokorny
Elite Veteran      Lengua materna: ChecoMensajes:75034 Se inscribió el: martes, 23 de agosto de 2005 Ubicación: Checoslovaquia, República de |
RE: Technical Translations Factory
I mean no offense, but "Translation Factory" would definitely put me off as a client. IMHO, translation is a little more than just putting words together on an assembly line.
|
Responder
| Citar
| Editar
| Borrar
|
Publicado: lunes, 10 de mayo de 2010 6:28 | Mensaje #198838-en respuesta a #194947 +0-0 |
Maxi Schwarz-Bastami
Lenguas maternas: Inglés, Alemán Se inscribió el: viernes, 26 de septiembre de 2003 Ubicación: Canadá |
RE: Technical Translations Factory
I am grateful for honesty of the wording and presentation on the site. It assures professional translators that clients will go straight to the expert for personalized, competent service. Technical translators can and do translate for end clients without agencies as the middleman.
"Factory" - suggests an attitude that nobody would want in specialized fields. It is also insulting to any decent translator.
[Editado por Maxi Schwarz-Bastami el día lunes, 10 de mayo de 2010 6:30]
|
Responder
| Citar
| Editar
| Borrar
|
Publicado: lunes, 10 de mayo de 2010 7:02 | Mensaje #198841-en respuesta a #194947 +0-0 |
Britta Weigel TC Máster
Member  Lengua materna: AlemánMensajes:32Se inscribió el: jueves, 03 de noviembre de 2005 Ubicación: Irlanda |
RE: Technical Translations Factory
Hi Sylwia,
your company name is indeed a bit unfortunate - to say the least. But what I really meant to write about is your website. Pure curiosity led me to have a look at it and when I chose the German version of the website, I was surprised to see that only the headers on the left hand side were actually translated into German. When opening one of the links, all the text is still in English. Is the site still under construction?
Regards
Britta
|
Responder
| Citar
| Editar
| Borrar
|
Publicado: miércoles, 12 de mayo de 2010 4:34 | Mensaje #198939-en respuesta a #194947 +0-0 |
Stanislav Pokorny
Elite Veteran      Lengua materna: ChecoMensajes:75034 Se inscribió el: martes, 23 de agosto de 2005 Ubicación: Checoslovaquia, República de |
RE: Technical Translations Factory
Hi Britta,
perhaps the factory is not yet up and running and needs some loose screws, nuts and bolts removed. 
(End of sarcasm...)
|
Responder
| Citar
| Editar
| Borrar
|
Publicado: miércoles, 12 de mayo de 2010 4:39 | Mensaje #198941-en respuesta a #194947 +0-0 |
Britta Weigel TC Máster
Member  Lengua materna: AlemánMensajes:32Se inscribió el: jueves, 03 de noviembre de 2005 Ubicación: Irlanda |
RE: Technical Translations Factory
yes, you might have a point there, Stanislav 
|
Responder
| Citar
| Editar
| Borrar
|