Home Home Home
Home
InicioHilosInformación y ServiciosConfiguracionesAyuda
Ocultar Paneles
Ingreso de Miembros

Nombre de usuario

Contraseña
Presione para obtener ayuda
Seleccionar el idioma del sitio
ESSpanish – Español
Mensajes Privados
Usted está navegando como invitado. Por favor ingrese para tener acceso a más funciones.
Moderadores
L C
Formato del mensaje
Información sobre el hilo
Última Actividad 5/3/2012 19:49

17 respuestas
5728 vistas

Búsqueda en el Sitio
Notificación

Activar notificaciones por correo electrónico

XML RSS Feed
Recomiéndenos
 del.icio.us facebook
Leyenda
Mensajes publicados:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Código de Colores
  • Administrador
  • Moderador del Foro
  • Usuario Registrado
Principales contribuyentes
Mes anterior

Eve Kil (16)
S. D. (9)
L C (8)
Los Hilos más Populares
Los Tres Meses Pasados

Ridiculous job offers 72

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Los tres últimos años

Ridiculous job offers 205

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Los Mensajes más Populares
Los Tres Meses Pasados

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Los tres últimos años

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Discontent is the first step in the progress of a man or a nationOscar Wilde
Página: 1 2
Regresar
Publicado:
viernes, 20 de noviembre de 2009 13:21
Mensaje #189892
+0-0
Matthias H.
Member
25
Lengua materna: Alemán
Mensajes:45
Se inscribió el: martes, 20 de octubre de 2009
Ubicación: Alemania

(removed) 
What to do when being blackmailed by an agency?

After posting a feedback in the Hall, I was blackmailed to following day by the CEO of this agency suggesting that I should remove the feedback by 10 am the next Saturday in order to avoid trouble.

This was clearly blackmailing.

I am sure that such agencies will not go far. They are apparently only interested in their public reputation but do not know that it is more important to be truly professional.

 


Responder |Citar |Editar
Publicado:
viernes, 20 de noviembre de 2009 20:55
Mensaje #189912-en respuesta a #189892
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
Lengua materna: Alemán
Mensajes:1373
Se inscribió el: martes, 31 de diciembre de 2002
Ubicación: México

(removed) 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

My suggestion:

1.) Double-check your evidence for the things you state in your feedback, in case he will take you to court for defamation.

2.) If your case is solid enough, add a comment describing how he threatened you.

3.) If you want to be on the safe side for 20-30 EUR, ask www.frag-einen-anwalt.de
     Maybe their lawyer will suggest to file a report (Anzeige erstatten), which would not cost you anything.
 


Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
viernes, 20 de noviembre de 2009 21:55
Mensaje #189915-en respuesta a #189912
+0-0
Matthias H.
Member
25
Lengua materna: Alemán
Mensajes:45
Se inscribió el: martes, 20 de octubre de 2009
Ubicación: Alemania

(removed) 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

Thank you, Harry.


Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
sábado, 21 de noviembre de 2009 15:13
Mensaje #189950-en respuesta a #189915
+0-0
Laurent J Krauland
Photo
Lenguas maternas: Alemán, Francés
Se inscribió el: jueves, 09 de agosto de 2007
Ubicación: Francia
 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

Just a detail, after I checked out their HFS record and their website: this is not a translation agency, but a "translation marketplace" - which is quite a different concept with different (legal and other) consequences.  And I see they ask for full payment in advance, so how can they justify their nonpayment as translators also have a possibility to correct their work?



[Editado por Laurent J Krauland el día sábado, 21 de noviembre de 2009 15:22]

Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
sábado, 21 de noviembre de 2009 16:04
Mensaje #189956-en respuesta a #189950
+0-0
Matthias H.
Member
25
Lengua materna: Alemán
Mensajes:45
Se inscribió el: martes, 20 de octubre de 2009
Ubicación: Alemania

(removed) 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

Originally written by Laurent J Krauland on November 21, 2009 3:13 PM

Just a detail, after I checked out their HFS record and their website: this is not a translation agency, but a "translation marketplace" - which is quite a different concept with different (legal and other) consequences.  And I see they ask for full payment in advance, so how can they justify their nonpayment as translators also have a possibility to correct their work?

I see some difference to the real concept of an online marketplace such as oDesk. On oDesk, you would really trade your services directly to a client; moreover, client and vendor would know each other - similar to eBay.

This company is acting more as an agency. I did not find the definition "marketplace" on the website, they just call themselve "translation service".

Still the "marketplace" would be no excuse to refuse to issue PODs or at least some form of contract.

However, please also view their Terms of Service.



Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
sábado, 12 de diciembre de 2009 11:06
Mensaje #191270-en respuesta a #189892
+0-0
Lily Cao
Member

Lenguas maternas: Chino, Mandarín
Mensajes:21
Se inscribió el: martes, 06 de octubre de 2009
Ubicación: China
 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

Awful! Why didn't TC check the (uploaded or scanned) operating license of the outsourcers before they posted jobs?



[Editado por Lily Cao el día sábado, 12 de diciembre de 2009 11:11]

Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
sábado, 12 de diciembre de 2009 11:17
Mensaje #191271-en respuesta a #191270
+0-0
J. K.
Lengua materna: Polaco
Se inscribió el: martes, 18 de febrero de 2003
Ubicación: Polonia

(removed) 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

Originally written by Lily Cao on December 12, 2009 5:06 PM

Why didn't TC check the (uploaded or scanned) operating license of the outsourcers before they posted jobs?

Because of what the TC Home Page says (you can't miss it):

Originally written by Jacek K. on December 11, 2009 8:01 PM

TC, on the other hand, is merely, quote

Directory of Translators, Interpreters and Translation Agencies

So it's not a job service or matchmaker. It's yellow pages, if anyone remembers that term from real life. The rest is up to the adults browsing them. 


Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
sábado, 12 de diciembre de 2009 16:29
Mensaje #191283-en respuesta a #191271
+0-0
Matthias H.
Member
25
Lengua materna: Alemán
Mensajes:45
Se inscribió el: martes, 20 de octubre de 2009
Ubicación: Alemania

(removed) 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

 

Originally written by Lily Cao on December 12, 2009 5:06 PM

Why didn't TC check the (uploaded or scanned) operating license of the outsourcers before they posted jobs?

The company in question is a registered company in Germany. It is not the issue if they are registered or not. It is the business conduct. It does not have anything to do with TC administration.

Originally written by Jacek K. on December 12, 2009 11:17 AM

Because of what the TC Home Page says (you can't miss it):

Originally written by Jacek K. on December 11, 2009 8:01 PM

TC, on the other hand, is merely, quote

Directory of Translators, Interpreters and Translation Agencies

So it's not a job service or matchmaker. It's yellow pages, if anyone remembers that term from real life. The rest is up to the adults browsing them. 

 Ho!

 

 


Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
sábado, 12 de diciembre de 2009 16:41
Mensaje #191284-en respuesta a #189892
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Lenguas maternas: Inglés, Alemán
Se inscribió el: viernes, 26 de septiembre de 2003
Ubicación: Canadá
 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

Matthias, generally when entities threaten translators in this manner, the translator posts the fact that he has been threatened.  That way all of us will know that this is an agency (or portal or whatever) to stay away from.  If nobody wants to work for such characters, what then?  I find threats despicable, but above all, unprofessional conduct.

As has been suggested, check what you have posted, whether it is factual and accurate.

Maxi


Responder |Citar |Editar |Borrar
Publicado:
sábado, 12 de diciembre de 2009 17:28
Mensaje #191290-en respuesta a #191284
+0-0
Matthias H.
Member
25
Lengua materna: Alemán
Mensajes:45
Se inscribió el: martes, 20 de octubre de 2009
Ubicación: Alemania

(removed) 
RE: What to do when being blackmailed by an agency?

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on December 12, 2009 4:41 PM

Matthias, generally when entities threaten translators in this manner, the translator posts the fact that he has been threatened.  That way all of us will know that this is an agency (or portal or whatever) to stay away from.  If nobody wants to work for such characters, what then?  I find threats despicable, but above all, unprofessional conduct.

As has been suggested, check what you have posted, whether it is factual and accurate.

Maxi

I had already checked the report. It sounds quite shocking but it is true.

 


Responder |Citar |Editar |Borrar
Página: 1 2
Regresar
Inicio | Foros | Búsqueda
Hilos Recientes | Hoy | Esta Semana | 25 Principales
Estadísticas del Foro | Quién está en línea | Citas Aleatorias
New TC Móvil | Configuraciones del Foro | Ingresar
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.

Excención de Responsabilidad de los Foros: Las opiniones expresadas en los foros son exclusivamente de los autores y no son necesariamente las opiniones del dueño del sitio y/o de los moderadores. Si el lector considera que una publicación le ha ofendido, entonces debe dirigir una queja al moderador del foro respectivo. Ésta debería ser resuelta dentro de las 24 horas, pero comprenda el hecho de que el moderador puede estar viviendo en una zona horaria diferente. El uso de los foros significa su acuerdo con las Reglas de Publicación del Foro.