Home Home Home
Home
HilosInformación y ServiciosConfiguracionesAyuda
Ocultar Paneles
Pas de nouvelle, bonne nouvelle !Proverbe de France et de Navarre
La Profesión de Traductor
Debate General
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Puntos de Vista, Preguntas, Comentarios, Consejos  
XML RSS Feed 1.425 22.271 providing copy passport
miércoles, 23 de mayo de 2012 6:29 por Josephine Bacon
Patrick Panifous, Becky Barath
Anuncios  
XML RSS Feed 361 2.945 Obituaries
viernes, 27 de abril de 2012 7:46 por Jacek K.
Laurent J Krauland
Interpretación  
Lugar para debatir todo tipo de aspectos relacionados con la interpretación.
XML RSS Feed 222 2.060 What is simultaneous interpretation?
martes, 22 de mayo de 2012 19:04 por jack aquilar
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Trabajos, Contratistas y Pagos  
Lugar para conversar sobre los trabajos publicdos en el sitio, la calidad de la traducción y los temas relacionados con los pagos.
XML RSS Feed 400 10.332 Ridiculous job offers
jueves, 24 de mayo de 2012 15:05 por Audra de Falco
Patrick Panifous
Traductores y Agencias  
Informe a todo el mundo sobre usted o sobre su agencia.
XML RSS Feed 179 2.703 Shamelessly promoting myself
lunes, 21 de mayo de 2012 11:41 por Raffaela Ciampa
Matilde Marziano, Musab Hayatli
Trabajo como Traductor Independiente  
Comparta su experiencia con otros traductores independientes.
XML RSS Feed 487 8.080 Top 10 things I have learned as a freelance translator
lunes, 21 de mayo de 2012 8:10 por Jacek K.
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
El Rincón del Cliente  
XML RSS Feed 12 315 What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or?
martes, 15 de mayo de 2012 3:28 por Christen Sohnholz
Arthur Borges
Traducción
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Acerca de la Traducción  
Antecedentes, teoría e historia de la traducción
XML RSS Feed 77 1.570 Are you a born translator or a well-skilled professional???
miércoles, 23 de mayo de 2012 16:52 por Nanna Mercer
Jacek K.
Traducción Literaria  
XML RSS Feed 83 1.140 A Dialogue on Translation of Self-Published Ebooks - Input Appreciated
jueves, 24 de mayo de 2012 13:54 por Sean Black
Jacek K.
Principiantes: ¡Pregunten aquí!  
XML RSS Feed 196 2.340 Dutch NEWBIE and enthusiastic 'lingo wizzard' is looking for info
sábado, 12 de mayo de 2012 16:24 por Will Bruin
Arthur Borges
Técnicas  
XML RSS Feed 178 1.906 Translating proper names
martes, 22 de mayo de 2012 13:26 por Jacek K.
Maxi Schwarz-Bastami
Recursos y Enlaces Web para Traductores  
XML RSS Feed 276 1.682 Do you still use traditional dictionaries?
miércoles, 23 de mayo de 2012 11:19 por Jacek K.
Nikita Kobrin, Maxi Schwarz-Bastami
Traducción Jurídica y Financiera  
XML RSS Feed 26 263 Forensic Linguistics: Linguist as Detective & Expert Witness
martes, 15 de mayo de 2012 13:44 por Ayse Atesoglu
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Traducción Médica  
Lugar donde los traductores pueden compartir sus recursos y conocimientos sobre la traducción de documentos médicos, pero sobre todo, buscar y encontrar respuestas a sus preguntas.
XML RSS Feed 66 380 Where are all the medical translators?
lunes, 30 de abril de 2012 16:48 por Laurence Garey
Aydin Yulug
Ética y Profesionalismo  
XML RSS Feed 92 1.970 Certificate of Validation?
jueves, 03 de mayo de 2012 19:49 por Maxi Schwarz-Bastami
L C
Otras Cosas que Podemos Hacer...
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Localización  
Temas relacionados con la localización de software y de documentación, así como la internacionalización y la globalización del software.
XML RSS Feed 41 147 Lokalize
lunes, 24 de octubre de 2011 9:39 por Stanislav Pokorny
Jeff Allen
Doblajes y Narraciones  
Cualquier cosa (excepto software y recursos web) relacionada con doblaje y narración: técnicas, hardware, márketing...
XML RSS Feed 13 89 Voiceover rates
jueves, 24 de noviembre de 2011 2:31 por Worapot Sattapunkeeree
Nikita Kobrin
Subtitulación  
Todo lo que quiera conversar sobre subtitulación. Aquí puede publicar cualquier comentario o pregunta con respecto a la subtitulación y la subtitulación de software.
XML RSS Feed 57 693 Subtitling Rates
viernes, 09 de marzo de 2012 4:11 por SUBRAMANIAN R
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Transcripción de Audio  
Todo lo que Quiera Conversar sobre transcripción.
XML RSS Feed 13 179 Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences?
jueves, 17 de mayo de 2012 20:44 por Jeff Whittaker
Nikita Kobrin
Creación de Publicaciones (DTP)  
Todo sobre la Creación de Publicaciones (DTP) va aquí ...
XML RSS Feed 30 279 Typing Tigrinya
lunes, 16 de abril de 2012 15:55 por Meaghan M
Denis HAY
Especial
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Encuentros  
Lugar para que los demás sepan dónde estará y cuando; para planificar las reuniones con otros miembros del TC "en el mundo real". Encuentros para salidas, actividades, visitas turísticas, romance, una taza de café o lo que sea ...
XML RSS Feed 43 501 Get-together in Tianjin, China
sábado, 14 de enero de 2012 13:31 por Bill Li
Marina Oliveira, Nikita Kobrin
Mercado de las Pulgas  
Intercambios y Ventas: Diccionarios, Software, Hardware, etc. Nota: No se permiten artículos ilegales ni al por mayor; cualquier publicación de este tipo será eliminada inmediatamente.
XML RSS Feed 67 231 Interested in buying Acebo English>Russian Legal training with CD
martes, 01 de mayo de 2012 21:39 por Natalia Abramov
Nikita Kobrin
Salón de la Fama y el Deshonor (HFS)
Comparta y solicite información sobre las prácticas de pago. Converse sobre los clientes buenos y los malos. Sólo los Miembros Master, otros miembros del sitio que pagan, los participantes activos y los Moderadores de TC tienen acceso a este foro restringido. Acceso gratuito a su disposición, caso por caso.
4.998 21.749 Musab Hayatli
Todo lo que Quiera Conversar sobre Basura  
Problemas de seguridad: software, enlaces web, trucos y consejos, advertencias sobre el spam, malware, spyware, estafas y otras alimañas.
XML RSS Feed 220 3.037 Anyone heard about info@emerze.com
jueves, 10 de mayo de 2012 15:29 por Huong Pham
Nikita Kobrin
Otros Temas Técnicos
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Traducción Automática  
La TA no tiene muy buena reputación entre los traductores profesionales y es un tema muy delicado. Hay muchas razones para ello. Podremos debatirlos.
XML RSS Feed 90 829 Google Translate
miércoles, 02 de mayo de 2012 14:30 por Leena Sainio-Brett
Jeff Allen
El Trabajo con Computadores y su Salud  
Su buena salud es particularmente importante cuando trabaja como traductor independiente. Encuentre algunos consejos de salud, ejercicios; formule preguntas, comparta historias ... ¡y mejore su salud!
XML RSS Feed 54 730 Must read for all: health tips, if you sit for long duration on comput
lunes, 16 de abril de 2012 8:47 por Jacek K.
Angélica Portales
Idiomas que no sean inglés
Foros Específicos por Idioma
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Albanés  
Foro para los lingüistas albaneses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en albanés.
XML RSS Feed 49 371 Fjala më e vështirë për t'u përkthyer
sábado, 24 de diciembre de 2011 18:21 por mergimlipa@hotmail.com Lipa
Anila Mayhew
Árabe  
Foro para los lingüistas árabes y todos los usuarios que quisieran comunicarse en árabe.
XML RSS Feed 377 8.276 مقالات في الترجمة
viernes, 11 de mayo de 2012 11:46 por Zahraa Omar
Abdelouadoud El Omrani
Búlgaro  
Foro para los lingüistas búlgaros y todos los usuarios que quisieran comunicarse en búlgaro.
XML RSS Feed 14 134 Петиция против новите изисквания за преводачески агенции
martes, 22 de mayo de 2012 7:28 por Ivan Ivanov
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Chino  
Foro para los lingüistas chinos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en chino.
XML RSS Feed 209 3.217 Help Translating Writing on a Pewter Box/Urn
lunes, 21 de mayo de 2012 23:03 por Qing Long N.G.
Sharon Toh
Checo  
Foro para los lingüistas checos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en checo.
XML RSS Feed 29 239 Czech Medical Dictionary
viernes, 11 de mayo de 2012 19:33 por Yngve Roennike
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Holandés  
Foro para los lingüistas holandeses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en holandés.
XML RSS Feed 37 278 Translating Dutch academic titles into English
viernes, 17 de febrero de 2012 8:35 por Marlies Kamp
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Inglés  
Lugar para discutir los puntos más sutiles del idioma inglés: El uso, las diferencias de ortografía, la puntuación y así sucesivamente.
XML RSS Feed 386 6.827 Lunch with Chaucer
miércoles, 23 de mayo de 2012 8:41 por Nanna Mercer
Nanna Mercer
Francés  
Foro para los lingüistas franceses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en francés.
XML RSS Feed 535 6.006 French - International vs. National vs. Regional Translations
martes, 08 de mayo de 2012 6:50 por L C
L C
Alemán  
Foro para los lingüistas alemanes y todos los usuarios que quisieran comunicarse en alemán.
XML RSS Feed 289 1.613 Neine Danke !!: Neue Steuer für deutsche Freiberufler !!
viernes, 18 de mayo de 2012 20:35 por Maxi Schwarz-Bastami
Daniela Hubrich
Lenguajes de la India  
Foro para los lingüistas de la India y todos los usuarios que quisieran comunicarse en los idiomas de la India.
XML RSS Feed 85 841 Typing in Indian Regional languages made fast and easy."पाणिनी कीपैड"
jueves, 05 de abril de 2012 11:58 por luna ergonomics
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Italiano  
Foro para los lingüistas italianos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en italiano.
XML RSS Feed 276 1.711 Agenzie di traduzioni letterarie... sono affidabili?
martes, 22 de mayo de 2012 20:01 por Elena Cannelli
Matilde Marziano
Japonés  
Foro para los lingüistas japoneses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en japonés.
XML RSS Feed 192 875 Can anyone translate word(s) from my t-shirt?
miércoles, 23 de mayo de 2012 0:16 por Qing Long N.G.
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Lituano  
Foro para los linguistas lituanos y los usuarios que podrían querer comunicarse en lituano.
XML RSS Feed 26 269 Nationalist
domingo, 01 de abril de 2012 16:12 por Dodo Kaipdodo
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Otros Idiomas  
Lugar para el debate y la búsqueda de soluciones posibles para quienes trabajan con los idiomas menos utilizados
XML RSS Feed 98 1.186 Resisting the English-language hegemony
lunes, 30 de abril de 2012 20:27 por Jacek K.
Hoang Hoang, L.A.
Pidgins/Criollos  
Foro para los lingüistas pidgins y criollos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en idiomas pidgins o criollos.
XML RSS Feed 18 117 theses/dissertations about pidgins/creoles
miércoles, 02 de noviembre de 2011 1:46 por Wawan Cahyo
Jeff Allen
Polaco  
Foro para los lingüistas polacos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en polaco.
XML RSS Feed 258 1.861 wolność - swoboda
jueves, 17 de mayo de 2012 21:21 por Weronika Hansen
Lucja Biel, Ph.D.
Portugués  
Foro para los lingüistas portugueses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en portugués.
XML RSS Feed 139 562 "Western Design" de Cromwell
lunes, 07 de mayo de 2012 15:28 por Jacek K.
Marina Oliveira
Ruso  
Foro para los lingüistas rusos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en ruso.
XML RSS Feed 114 1.124 Контракт на перевод
martes, 22 de mayo de 2012 8:04 por Elena Piumarta
Nikita Kobrin
Escandinavo  
Foro para los lingüistas escandinavos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en lenguas escandinavas.
XML RSS Feed 91 891 Tidbits - Danish Style
viernes, 04 de mayo de 2012 9:07 por Nanna Mercer
Becky Barath
Idiomas Eslavos del Sur  
Foro para los lingüistas búlgaros, macedonios, serbios, bosnios, croatas, montenegrinos, bunjevac, serbo-croatas, eslovenos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en estos idiomas.
XML RSS Feed 20 374 da li neko moze da mi odgovori?
sábado, 18 de febrero de 2012 18:32 por Damir Mujezinović
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Español  
Foro para los lingüistas españoles y todos los usuarios que quisieran comunicarse en español.
XML RSS Feed 458 5.071 Crear memoria de traducción en SDL Trados 2009 desde archivo bilingüe
miércoles, 23 de mayo de 2012 12:49 por Mayca M.R.
Walter Landesman
Turco  
Foro para los lingüistas turcos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en turco.
XML RSS Feed 56 352 Çevirmen adayı için yardım.
jueves, 29 de marzo de 2012 16:06 por Pelin R.
Aydin Yulug
Técnico
TAC y más Sofware para Traductores
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Trados, Multiterm, SDLX y otros Productos de SDL  
Trados, Multiterm, Passolo y otros productos de SDL para la industria de la traducción.
XML RSS Feed 453 2.476 First Translation in Trados Studio 2011
martes, 22 de mayo de 2012 13:11 por Mats Dannewitz Linder
Denis HAY
Wordfast  
Productos de Wordfast.
XML RSS Feed 73 344 Problem with TMs - strange "behaviour" of WF Pro
miércoles, 09 de mayo de 2012 7:49 por Sabine Lammersdorf
Denis HAY
OmegaT  
XML RSS Feed 28 173 OmegaT and TTX files
jueves, 10 de mayo de 2012 18:41 por Sigurjon Kristjansson
Denis HAY
Déjà Vu  
XML RSS Feed 14 122 pure linguistic information in exported TM
jueves, 15 de marzo de 2012 10:10 por Georgy Moiseenko
Denis HAY
Across  
XML RSS Feed 12 110 Is anyone familiar with Across?
jueves, 25 de noviembre de 2010 22:12 por Stanislav Pokorny
Denis HAY
MemoQ  
XML RSS Feed 9 126 Talks on MemoQ: a next-generation TEnT a.k.a. a CAT tool
viernes, 03 de febrero de 2012 11:57 por Stanislav Pokorny
Denis HAY
MetaTexis  
XML RSS Feed 12 68 About MetaTexis and PDF files
sábado, 14 de abril de 2012 17:50 por Alexandre Chetrite
Denis HAY
Otras Herramientas de TAC y otro Software para Traductores  
Con frecuencia se pide a los traductores que utilicen diversos tipos de software. Aquí puede debatir, formular preguntas y encontrar respuestas a sus problemas; compartir sus historias e incluso comunicar lo que le interesa en relación con el software para traductores. Utilice los foros específicos sobre software de TAC para debatir sobre Trados y otras herramientas de SDL; sobre Wordfast, OmegaT, Deja Vu, MemoQ and MetaTexis.
XML RSS Feed 404 3.249 Open Source CAT Tools
miércoles, 23 de mayo de 2012 5:59 por Abdul Sabeer
Denis HAY
Lenguaje, Literatura, Arte, Religión, Otros
Arte y Literatura
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Idiomas  
Explore todos los aspectos del aprendizaje de idiomas y de la lingüística.
XML RSS Feed 128 2.854 Do You Understand This Slang Phrase Dialogue?
viernes, 11 de mayo de 2012 4:54 por Alston Gray
Jacek K.
Literatura  
Explore todos los aspectos de la lingüística y la literatura que también afectan al mundo de los traductores: desde etnología hasta psicología, sociología, estudios de género, política, religión, economía, historia, historias de detectives ...
XML RSS Feed 78 4.509 La place des poètes
miércoles, 23 de mayo de 2012 14:44 por Jacek K.
Jacek K.
Arte y Religión  
XML RSS Feed 30 6.603 What kind of music do you enjoy?
jueves, 24 de mayo de 2012 14:04 por Maxi Schwarz-Bastami
Jacek K.
Otros Temas
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Charlas sobre Temas no Relacionados  
Lugar para conversar con sus amigos del foro de TC sobre cosas no relacionadas con el trabajo.
XML RSS Feed 921 47.763 Is global warming science or ideology ?
jueves, 24 de mayo de 2012 14:55 por Leena Sainio-Brett
Jacek K.
TranslatorsCafe.com
TranslatorsCafe.com
  Nombre del Foro RSS Feed Hilos Mensajes Último mensaje Moderadores
Características de TCTerms  
Hable sobre las características de TCTerms, sugiera mejoras, dénos su opinión.
XML RSS Feed 66 1.590 Answering in TC Terminology Help
lunes, 21 de mayo de 2012 14:44 por Nanna Mercer
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Sugerencias sobre el Diseño del Sitio Web  
XML RSS Feed 76 911 The new Home page: Do you like it?
jueves, 05 de enero de 2012 11:57 por Dodo Kaipdodo
Matilde Marziano
Informe sobre Errores y Solución de Problemas  
XML RSS Feed 69 635 to Anatoly: no more TCT email notifications since yesterday
sábado, 25 de febrero de 2012 19:08 por d f
Anatoly Zolotkov
¡Ayuda!  
Si tiene dificultades al utilizar TranslatorsCafe.com, puede pedir ayuda en este foro
XML RSS Feed 93 599 Tips and Blips
jueves, 10 de mayo de 2012 9:09 por Dodo Kaipdodo
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
Foro de Prueba  
92 212 Environmental Test Chambers
lunes, 16 de abril de 2012 9:53 por Testing Instruments
Ninguno
Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .

Centro de Información
Existen 240216 mensajes publicados 18504 hilos a través de 70 foros.
Hay 170222 usuarios registrados
Inicio | Foros | Búsqueda
Hilos Recientes | Hoy | Esta Semana | 25 Principales
Estadísticas del Foro | Quién está en línea | Citas Aleatorias
New TC Móvil | Configuraciones del Foro | Ingresar
TranslatorsCafé.com

Seleccionar el idioma del sitio English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Ver más... | Mapa del sitio

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad. Términos y Condiciones de Uso. El uso de este sitio da por hecho la aceptación de estos términos y condiciones por parte del usuario.
Comentarios y sugerencias por correo electrónico a TranslatorsCafe.com webmaster
Directorio de traductores, intérpretes y agencias de traducción.

Excención de Responsabilidad de los Foros: Las opiniones expresadas en los foros son exclusivamente de los autores y no son necesariamente las opiniones del dueño del sitio y/o de los moderadores. Si el lector considera que una publicación le ha ofendido, entonces debe dirigir una queja al moderador del foro respectivo. Ésta debería ser resuelta dentro de las 24 horas, pero comprenda el hecho de que el moderador puede estar viviendo en una zona horaria diferente. El uso de los foros significa su acuerdo con las Reglas de Publicación del Foro.