|
La Profesión de Traductor
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Puntos de Vista, Preguntas, Comentarios, Consejos
|
 |
1.425 |
22.271 |
providing copy passport miércoles, 23 de mayo de 2012 6:29 por Josephine Bacon
|
Patrick Panifous, Becky Barath
|
 |
Anuncios
|
 |
361 |
2.945 |
Obituaries viernes, 27 de abril de 2012 7:46 por Jacek K.
|
Laurent J Krauland
|
 |
Interpretación
Lugar para debatir todo tipo de aspectos relacionados con la interpretación.
|
 |
222 |
2.060 |
What is simultaneous interpretation? martes, 22 de mayo de 2012 19:04 por jack aquilar
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Trabajos, Contratistas y Pagos
Lugar para conversar sobre los trabajos publicdos en el sitio, la calidad de la traducción y los temas relacionados con los pagos.
|
 |
400 |
10.332 |
Ridiculous job offers jueves, 24 de mayo de 2012 15:05 por Audra de Falco
|
Patrick Panifous
|
 |
Traductores y Agencias
Informe a todo el mundo sobre usted o sobre su agencia.
|
 |
179 |
2.703 |
Shamelessly promoting myself lunes, 21 de mayo de 2012 11:41 por Raffaela Ciampa
|
Matilde Marziano, Musab Hayatli
|
 |
Trabajo como Traductor Independiente
Comparta su experiencia con otros traductores independientes.
|
 |
487 |
8.080 |
Top 10 things I have learned as a freelance translator lunes, 21 de mayo de 2012 8:10 por Jacek K.
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
El Rincón del Cliente
|
 |
12 |
315 |
What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? martes, 15 de mayo de 2012 3:28 por Christen Sohnholz
|
Arthur Borges
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Acerca de la Traducción
Antecedentes, teoría e historia de la traducción
|
 |
77 |
1.570 |
Are you a born translator or a well-skilled professional??? miércoles, 23 de mayo de 2012 16:52 por Nanna Mercer
|
Jacek K.
|
 |
Traducción Literaria
|
 |
83 |
1.140 |
A Dialogue on Translation of Self-Published Ebooks - Input Appreciated jueves, 24 de mayo de 2012 13:54 por Sean Black
|
Jacek K.
|
 |
Principiantes: ¡Pregunten aquí!
|
 |
196 |
2.340 |
Dutch NEWBIE and enthusiastic 'lingo wizzard' is looking for info sábado, 12 de mayo de 2012 16:24 por Will Bruin
|
Arthur Borges
|
 |
Técnicas
|
 |
178 |
1.906 |
Translating proper names martes, 22 de mayo de 2012 13:26 por Jacek K.
|
Maxi Schwarz-Bastami
|
 |
Recursos y Enlaces Web para Traductores
|
 |
276 |
1.682 |
Do you still use traditional dictionaries? miércoles, 23 de mayo de 2012 11:19 por Jacek K.
|
Nikita Kobrin, Maxi Schwarz-Bastami
|
 |
Traducción Jurídica y Financiera
|
 |
26 |
263 |
Forensic Linguistics: Linguist as Detective & Expert Witness martes, 15 de mayo de 2012 13:44 por Ayse Atesoglu
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Traducción Médica
Lugar donde los traductores pueden compartir sus recursos y conocimientos sobre la traducción de documentos médicos, pero sobre todo, buscar y encontrar respuestas a sus preguntas.
|
 |
66 |
380 |
Where are all the medical translators? lunes, 30 de abril de 2012 16:48 por Laurence Garey
|
Aydin Yulug
|
 |
Ética y Profesionalismo
|
 |
92 |
1.970 |
Certificate of Validation? jueves, 03 de mayo de 2012 19:49 por Maxi Schwarz-Bastami
|
L C
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Localización
Temas relacionados con la localización de software y de documentación, así como la internacionalización y la globalización del software.
|
 |
41 |
147 |
Lokalize lunes, 24 de octubre de 2011 9:39 por Stanislav Pokorny
|
Jeff Allen
|
 |
Doblajes y Narraciones
Cualquier cosa (excepto software y recursos web) relacionada con doblaje y narración: técnicas, hardware, márketing...
|
 |
13 |
89 |
Voiceover rates jueves, 24 de noviembre de 2011 2:31 por Worapot Sattapunkeeree
|
Nikita Kobrin
|
 |
Subtitulación
Todo lo que quiera conversar sobre subtitulación. Aquí puede publicar cualquier comentario o pregunta con respecto a la subtitulación y la subtitulación de software.
|
 |
57 |
693 |
Subtitling Rates viernes, 09 de marzo de 2012 4:11 por SUBRAMANIAN R
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Transcripción de Audio
Todo lo que Quiera Conversar sobre transcripción.
|
 |
13 |
179 |
Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? jueves, 17 de mayo de 2012 20:44 por Jeff Whittaker
|
Nikita Kobrin
|
 |
Creación de Publicaciones (DTP)
Todo sobre la Creación de Publicaciones (DTP) va aquí ...
|
 |
30 |
279 |
Typing Tigrinya lunes, 16 de abril de 2012 15:55 por Meaghan M
|
Denis HAY
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Encuentros
Lugar para que los demás sepan dónde estará y cuando; para planificar las reuniones con otros miembros del TC "en el mundo real". Encuentros para salidas, actividades, visitas turísticas, romance, una taza de café o lo que sea ...
|
 |
43 |
501 |
Get-together in Tianjin, China sábado, 14 de enero de 2012 13:31 por Bill Li
|
Marina Oliveira, Nikita Kobrin
|
 |
Mercado de las Pulgas
Intercambios y Ventas: Diccionarios, Software, Hardware, etc. Nota: No se permiten artículos ilegales ni al por mayor; cualquier publicación de este tipo será eliminada inmediatamente.
|
 |
67 |
231 |
Interested in buying Acebo English>Russian Legal training with CD martes, 01 de mayo de 2012 21:39 por Natalia Abramov
|
Nikita Kobrin
|
 |
Salón de la Fama y el Deshonor (HFS)
Comparta y solicite información sobre las prácticas de pago. Converse sobre los clientes buenos y los malos. Sólo los Miembros Master, otros miembros del sitio que pagan, los participantes activos y los Moderadores de TC tienen acceso a este foro restringido. Acceso gratuito a su disposición, caso por caso.
|
|
4.998 |
21.749 |
|
Musab Hayatli
|
 |
Todo lo que Quiera Conversar sobre Basura
Problemas de seguridad: software, enlaces web, trucos y consejos, advertencias sobre el spam, malware, spyware, estafas y otras alimañas.
|
 |
220 |
3.037 |
Anyone heard about info@emerze.com jueves, 10 de mayo de 2012 15:29 por Huong Pham
|
Nikita Kobrin
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Traducción Automática
La TA no tiene muy buena reputación entre los traductores profesionales y es un tema muy delicado. Hay muchas razones para ello. Podremos debatirlos.
|
 |
90 |
829 |
Google Translate miércoles, 02 de mayo de 2012 14:30 por Leena Sainio-Brett
|
Jeff Allen
|
 |
El Trabajo con Computadores y su Salud
Su buena salud es particularmente importante cuando trabaja como traductor independiente. Encuentre algunos consejos de salud, ejercicios; formule preguntas, comparta historias ... ¡y mejore su salud!
|
 |
54 |
730 |
Must read for all: health tips, if you sit for long duration on comput lunes, 16 de abril de 2012 8:47 por Jacek K.
|
Angélica Portales
|
|
Idiomas que no sean inglés
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Albanés
Foro para los lingüistas albaneses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en albanés.
|
 |
49 |
371 |
Fjala më e vështirë për t'u përkthyer sábado, 24 de diciembre de 2011 18:21 por mergimlipa@hotmail.com Lipa
|
Anila Mayhew
|
 |
Árabe
Foro para los lingüistas árabes y todos los usuarios que quisieran comunicarse en árabe.
|
 |
377 |
8.276 |
مقالات في الترجمة viernes, 11 de mayo de 2012 11:46 por Zahraa Omar
|
Abdelouadoud El Omrani
|
 |
Búlgaro
Foro para los lingüistas búlgaros y todos los usuarios que quisieran comunicarse en búlgaro.
|
 |
14 |
134 |
Петиция против новите изисквания за преводачески агенции martes, 22 de mayo de 2012 7:28 por Ivan Ivanov
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Chino
Foro para los lingüistas chinos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en chino.
|
 |
209 |
3.217 |
Help Translating Writing on a Pewter Box/Urn lunes, 21 de mayo de 2012 23:03 por Qing Long N.G.
|
Sharon Toh
|
 |
Checo
Foro para los lingüistas checos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en checo.
|
 |
29 |
239 |
Czech Medical Dictionary viernes, 11 de mayo de 2012 19:33 por Yngve Roennike
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Holandés
Foro para los lingüistas holandeses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en holandés.
|
 |
37 |
278 |
Translating Dutch academic titles into English viernes, 17 de febrero de 2012 8:35 por Marlies Kamp
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Inglés
Lugar para discutir los puntos más sutiles del idioma inglés: El uso, las diferencias de ortografía, la puntuación y así sucesivamente.
|
 |
386 |
6.827 |
Lunch with Chaucer miércoles, 23 de mayo de 2012 8:41 por Nanna Mercer
|
Nanna Mercer
|
 |
Francés
Foro para los lingüistas franceses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en francés.
|
 |
535 |
6.006 |
French - International vs. National vs. Regional Translations martes, 08 de mayo de 2012 6:50 por L C
|
L C
|
 |
Alemán
Foro para los lingüistas alemanes y todos los usuarios que quisieran comunicarse en alemán.
|
 |
289 |
1.613 |
Neine Danke !!: Neue Steuer für deutsche Freiberufler !! viernes, 18 de mayo de 2012 20:35 por Maxi Schwarz-Bastami
|
Daniela Hubrich
|
 |
Lenguajes de la India
Foro para los lingüistas de la India y todos los usuarios que quisieran comunicarse en los idiomas de la India.
|
 |
85 |
841 |
Typing in Indian Regional languages made fast and easy."पाणिनी कीपैड" jueves, 05 de abril de 2012 11:58 por luna ergonomics
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Italiano
Foro para los lingüistas italianos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en italiano.
|
 |
276 |
1.711 |
Agenzie di traduzioni letterarie... sono affidabili? martes, 22 de mayo de 2012 20:01 por Elena Cannelli
|
Matilde Marziano
|
 |
Japonés
Foro para los lingüistas japoneses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en japonés.
|
 |
192 |
875 |
Can anyone translate word(s) from my t-shirt? miércoles, 23 de mayo de 2012 0:16 por Qing Long N.G.
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Lituano
Foro para los linguistas lituanos y los usuarios que podrían querer comunicarse en lituano.
|
 |
26 |
269 |
Nationalist domingo, 01 de abril de 2012 16:12 por Dodo Kaipdodo
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Otros Idiomas
Lugar para el debate y la búsqueda de soluciones posibles para quienes trabajan con los idiomas menos utilizados
|
 |
98 |
1.186 |
Resisting the English-language hegemony lunes, 30 de abril de 2012 20:27 por Jacek K.
|
Hoang Hoang, L.A.
|
 |
Pidgins/Criollos
Foro para los lingüistas pidgins y criollos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en idiomas pidgins o criollos.
|
 |
18 |
117 |
theses/dissertations about pidgins/creoles miércoles, 02 de noviembre de 2011 1:46 por Wawan Cahyo
|
Jeff Allen
|
 |
Polaco
Foro para los lingüistas polacos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en polaco.
|
 |
258 |
1.861 |
wolność - swoboda jueves, 17 de mayo de 2012 21:21 por Weronika Hansen
|
Lucja Biel, Ph.D.
|
 |
Portugués
Foro para los lingüistas portugueses y todos los usuarios que quisieran comunicarse en portugués.
|
 |
139 |
562 |
"Western Design" de Cromwell lunes, 07 de mayo de 2012 15:28 por Jacek K.
|
Marina Oliveira
|
 |
Ruso
Foro para los lingüistas rusos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en ruso.
|
 |
114 |
1.124 |
Контракт на перевод martes, 22 de mayo de 2012 8:04 por Elena Piumarta
|
Nikita Kobrin
|
 |
Escandinavo
Foro para los lingüistas escandinavos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en lenguas escandinavas.
|
 |
91 |
891 |
Tidbits - Danish Style viernes, 04 de mayo de 2012 9:07 por Nanna Mercer
|
Becky Barath
|
 |
Idiomas Eslavos del Sur
Foro para los lingüistas búlgaros, macedonios, serbios, bosnios, croatas, montenegrinos, bunjevac, serbo-croatas, eslovenos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en estos idiomas.
|
 |
20 |
374 |
da li neko moze da mi odgovori? sábado, 18 de febrero de 2012 18:32 por Damir Mujezinović
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Español
Foro para los lingüistas españoles y todos los usuarios que quisieran comunicarse en español.
|
 |
458 |
5.071 |
Crear memoria de traducción en SDL Trados 2009 desde archivo bilingüe miércoles, 23 de mayo de 2012 12:49 por Mayca M.R.
|
Walter Landesman
|
 |
Turco
Foro para los lingüistas turcos y todos los usuarios que quisieran comunicarse en turco.
|
 |
56 |
352 |
Çevirmen adayı için yardım. jueves, 29 de marzo de 2012 16:06 por Pelin R.
|
Aydin Yulug
|
|
Técnico
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Trados, Multiterm, SDLX y otros Productos de SDL
Trados, Multiterm, Passolo y otros productos de SDL para la industria de la traducción.
|
 |
453 |
2.476 |
First Translation in Trados Studio 2011 martes, 22 de mayo de 2012 13:11 por Mats Dannewitz Linder
|
Denis HAY
|
 |
Wordfast
Productos de Wordfast.
|
 |
73 |
344 |
Problem with TMs - strange "behaviour" of WF Pro miércoles, 09 de mayo de 2012 7:49 por Sabine Lammersdorf
|
Denis HAY
|
 |
OmegaT
|
 |
28 |
173 |
OmegaT and TTX files jueves, 10 de mayo de 2012 18:41 por Sigurjon Kristjansson
|
Denis HAY
|
 |
Déjà Vu
|
 |
14 |
122 |
pure linguistic information in exported TM jueves, 15 de marzo de 2012 10:10 por Georgy Moiseenko
|
Denis HAY
|
 |
Across
|
 |
12 |
110 |
Is anyone familiar with Across? jueves, 25 de noviembre de 2010 22:12 por Stanislav Pokorny
|
Denis HAY
|
 |
MemoQ
|
 |
9 |
126 |
Talks on MemoQ: a next-generation TEnT a.k.a. a CAT tool viernes, 03 de febrero de 2012 11:57 por Stanislav Pokorny
|
Denis HAY
|
 |
MetaTexis
|
 |
12 |
68 |
About MetaTexis and PDF files sábado, 14 de abril de 2012 17:50 por Alexandre Chetrite
|
Denis HAY
|
 |
Otras Herramientas de TAC y otro Software para Traductores
Con frecuencia se pide a los traductores que utilicen diversos tipos de software. Aquí puede debatir, formular preguntas y encontrar respuestas a sus problemas; compartir sus historias e incluso comunicar lo que le interesa en relación con el software para traductores. Utilice los foros específicos sobre software de TAC para debatir sobre Trados y otras herramientas de SDL; sobre Wordfast, OmegaT, Deja Vu, MemoQ and MetaTexis.
|
 |
404 |
3.249 |
Open Source CAT Tools miércoles, 23 de mayo de 2012 5:59 por Abdul Sabeer
|
Denis HAY
|
|
Lenguaje, Literatura, Arte, Religión, Otros
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Idiomas
Explore todos los aspectos del aprendizaje de idiomas y de la lingüística.
|
 |
128 |
2.854 |
Do You Understand This Slang Phrase Dialogue? viernes, 11 de mayo de 2012 4:54 por Alston Gray
|
Jacek K.
|
 |
Literatura
Explore todos los aspectos de la lingüística y la literatura que también afectan al mundo de los traductores: desde etnología hasta psicología, sociología, estudios de género, política, religión, economía, historia, historias de detectives ...
|
 |
78 |
4.509 |
La place des poètes miércoles, 23 de mayo de 2012 14:44 por Jacek K.
|
Jacek K.
|
 |
Arte y Religión
|
 |
30 |
6.603 |
What kind of music do you enjoy? jueves, 24 de mayo de 2012 14:04 por Maxi Schwarz-Bastami
|
Jacek K.
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Charlas sobre Temas no Relacionados
Lugar para conversar con sus amigos del foro de TC sobre cosas no relacionadas con el trabajo.
|
 |
921 |
47.763 |
Is global warming science or ideology ? jueves, 24 de mayo de 2012 14:55 por Leena Sainio-Brett
|
Jacek K.
|
|
TranslatorsCafe.com
|
 |
|
| |
Nombre del Foro |
RSS Feed |
Hilos |
Mensajes |
Último mensaje |
Moderadores |
 |
Características de TCTerms
Hable sobre las características de TCTerms, sugiera mejoras, dénos su opinión.
|
 |
66 |
1.590 |
Answering in TC Terminology Help lunes, 21 de mayo de 2012 14:44 por Nanna Mercer
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Sugerencias sobre el Diseño del Sitio Web
|
 |
76 |
911 |
The new Home page: Do you like it? jueves, 05 de enero de 2012 11:57 por Dodo Kaipdodo
|
Matilde Marziano
|
 |
Informe sobre Errores y Solución de Problemas
|
 |
69 |
635 |
to Anatoly: no more TCT email notifications since yesterday sábado, 25 de febrero de 2012 19:08 por d f
|
Anatoly Zolotkov
|
 |
¡Ayuda!
Si tiene dificultades al utilizar TranslatorsCafe.com, puede pedir ayuda en este foro
|
 |
93 |
599 |
Tips and Blips jueves, 10 de mayo de 2012 9:09 por Dodo Kaipdodo
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|
 |
Foro de Prueba
|
|
92 |
212 |
Environmental Test Chambers lunes, 16 de abril de 2012 9:53 por Testing Instruments
|
Ninguno Si se requiere un moderador, seleccione uno de la lista .
|