Home Home Home
Home

Nov. 22, 2009    10:28 GMT

250 users online (44 registered)
4764 translation agencies
101948 registered users
.
Search
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
.
Clients Looking for a Language Professional:

Post a Job

Find a Translator

Find a Translation Agency

.
Language Professionals:

Translation Jobs

Terminology Help

Discussion Forums

Web Site Builder

Glossaries

.
JobsTCTermsForumsPollsArticlesMembersGlossaries

Needed: collaborating legal translators who are trained as lawyers.   Click to get help

Jobs
Top Translation Agencies
.

Needed: collaborating legal translators who are trained as lawyers.

Job # 42692 posted on May 11, 2008 at 14:06 GMT

Job type:
Potential
Telecommuting
Translation

Languages:
Spanish>English
French>English
Italian>English
German>English
(only those who translate into their mother tongue should apply)

Specialization:
Law and Legal


Send MessageNo Bidding — this job is closed

Checklist

NEEDED:
We are a new translation company looking to expand our core group of legal translators for regular collaboration. Currently, we are looking for translators in all language combinations who are either lawyers or who are near to completing studies to become lawyers in their country.

You can learn more about our company's legal translations division at www.translationsforlaw.com

APPLICATION:
If you are interested in working with us, please send us:
- an e-mail briefly summarizing your legal qualifications
- e-mail addresses and phone numbers of at least two previous clients (either agencies or end clients) whom we may contact as references.
- your curriculum vitae (if your updated professional information is posted on TranslatorsCafé, you may simply include a link).
- Please attach an example of a legal translation that you have previously completed.
- Please mention if you would also be willing to complete a short translation test (100 words).

So that it will be automatically routed to the right place, please use the following format for the subject line of your application e-mail:

(source languages, separated by the word "and") to (target language) LEGAL

For example: if your source languages are English and Spanish and your target language is Japanese, your application e-mail should be have the subject line, "English and Spanish to Japanese LEGAL".

Applications can be sent to [email removed*].

THANK YOU!
We’re looking forward to hearing from you.

This job was edited on May 11 at 14:07 GMT by Nancy Strauss.

This job was closed on Wednesday, June 11, 2008 at 02:02 GMT.

Job posted by:

ES Spain

Company:
William Victor Translations

Bids: 15 Click to get help
Views: 484


Notification: Click to get help
All members


Msgs sent: 646

Please log on to view more options.
E-mail addresses in job description are shown only to the site members who are logged-on (this is an anti-spam measure).

Before accepting a job or even applying for it you may want to read tips on how to deal with agencies and direct clients.

Please note that job listings are for information only and the site cannot vouch for their legitimacy. We do not have the resources to investigate job listings or the people that post them and cannot guarantee that the specified job will be open when you visit the site. TranslatorsCafe.com staff urges you to take all the necessary steps before engaging in any professional relationship via this or any other website. Unfortunately, we cannot vouch for any agency or professional translator that uses this website. Read more...

TC Jobs Mobile. More Information

TC Jobs Calendar (new window)

Jobs
Standing out from the crowd
.
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | Français | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.