|
CV - Javier Goti - English (18 Kb, English) | |
CURRICULUM VITAE (CV EN CASTELLANO Al FINAL DE LA PÁGINA)
PERSONAL INFORMATION
NAME AND SURNAME: Javier Goti Rodríguez.
BIRTHPLACE: London.
ADDRESS: Mugardos, A Coruna (SPAIN)
CONTACT: +34 646 79 47 43 // javier.goti@gmail.com
EDUCATION.
- Licentiate degree in Translation and Interpreting. Vigo University (Spain) 1994-99.
EDUCATION ABROAD.
- Translation course at the Flensburg Technical School in Germany 1996-1997 (Fachhochschule Flensburg).
LANGUAGE SKILLS (translation and interpreting).
- English - Native proficiency.
- Spanish - Native proficiency.
- German - Proficient.
- Galician - Native proficiency.
Spanish/Galician > English.
English > Spanish/Galician.
German > English.
German > Spanish/Galician.
TRANSLATION SOFTWARE.
Trados Suite 2009, Trados 2007, Tag Editor, Multiterm 2009, Excel, Microsoft Word, PowerPoint...
CAREER HISTORY.
May 2004 – May 2007.
Site Translator for "ACCIONA Infraestructuras" at the Liquefied Natural Gas Import Terminal of Mugardos (Spain).
Responsibilities: Translation of technical texts on civil engineering (see below).
Most recent assignments:
- 3,000 word Tender Document for the Reconstruction of the Wolfsburg Planetarium in Germany. GER>ENG.
- 16,000 word Technical brief on reconstruction of the Wolfsburg Planetarium in Germany. GER>ENG.
- 7,000 word Technical Brief for a Spanish Printing Company. SPA>ENG.
- 65,000 word survey on a natural gas facility located in Spain. SPA> ENG.
- 25,000 word website on bathroom accessories (www.hansgrohe.es). GER>SPA.
- 30,000 word survey on the Outer harbour of A Coruna (Spain). SPA>ENG.
- Interpretation service at the ISKO conference held in the University of Ferrol.
Subject: knowledge organisation and documentation. Date: June 2011. SPA>ENG>SPA.
- 2,000 word website for Forestal del Atlántico S.A., manufacturer of glues and resins.
SPA>ENG. Website: www.forestaldelatlantico.com
- 26.000 word document on a natural gas facility located in Spain (translation and review). SPA> ENG.
- 10.000 word document on an industrial cooling tower. SPA>ENG.
- Interpretation service for the Georgian sub-21 football team during their stay in Lugo, Spain in September 2011. SPA>ENG>SPA.
- Interpretation service for the Swedish scientific team during their visit concerning research on the pine nematode bursaphelenchus xylophilus. October 2011. SPA>ENG>SPA.
Special skills and professional on-site experience:
- Civil engineering and construction.
- Liquid natural Gas (LNG) Regasification and Import Terminals and LNG sea transport.
- Safety procedures and policies at work-sites.
- Material quality control on building sites.
- Electrical wiring and installations, grounding and safety measures.
- Emergency lighting and fire detection.
- Construction drafts and drawings.
- Printing technology, safety measures and machinery.
- Chess theory (algebraic and descriptive notation).
- Linguistics.
- General texts, website catalogues, tourism and travel.
- Social sciences, anthropology, history.
- Tourism and leisure.
**********************************************************************
CURRÍCULUM VITAE
DATOS PERSONALES.
Nombre: Javier Goti Rodríguez.
Domicilio: Mugardos (A Coruña)
Contacto: +34 646 794 743 / javier.goti@gmail.com
FORMACIÓN ACADÉMICA Y PROFESIONAL.
Licenciatura en traducción e interpretación por la Universidad de Vigo. 1994-1999.
Cursos en el extranjero.
• Beca del programa Sócrates-Erasmus. Año académico 96-97 en la escuela técnica superior alemana Fachhochschule Flensburg de traducción técnica.
Competencias lingüísticas.
• Inglés/castellano - Nativo bilingüe.
• Alemán - Nivel alto.
• Gallego - Nativo.
Combinaciones lingüísticas en traducción e interpretación.
• Inglés > castellano/gallego. Castellano/gallego > Inglés.
• Alemán > castellano/gallego. Alemán > inglés.
Programas informáticos.
TRADOS Suite 2009 y TRADOS 2007, Tag Editor, Multiterm 2009, Excel, Word, Power Point...
EXPERIENCIA LABORAL RELEVANTE.
Mayo 2004 – Mayo 2007.
Traductor en la construcción de los tanques de almacenamiento y regasificación de gas natural líquido (GNL) de Mugardos (A Coruña) para ACCIONA Infraestructuras.
Especializaciones de traducción:
- Mantenimiento de plantas de regasificación de gas natural líquido (GNL).
- Pavimentación, hormigonado de muros, armadura trepante.
- Planos de construcción, control de calidad y de materiales de construcción.
- Manuales de prevención de riesgos laborales; vallado, EPP etc.
- Instalaciones eléctricas, detección de incendios e iluminación de emergencia.
- Teoría del ajedrez (notación algebraica y descriptiva).
- Lingüística.
- Ciencias sociales, antropología, historia.
- Turismo y ocio.
Últimos trabajos de traducción por cuenta propia:
• Especificaciones técnicas para la restauración del planetario de Wolfsburg.
16.000 palabras. Idiomas: Alemán > inglés.
• Memoria técnica. Empresa de artes gráficas situada en el País Vasco.
7.000 palabras. Idiomas: Castellano > inglés.
• Estudio sobre la instalación de una planta de gas natural ubicada en España.
65.000 palabras. Idiomas: Inglés > Español.
• Página Web para fabricante de accesorios de baño y ducha (www.hansgrohe.es).
25.000 palabras. Idiomas: Alemán > Español.
• Estudio sobre la construcción del puerto exterior de A Coruña.
30.000 palabras. Idiomas: Español > Inglés.
• Manual técnico sobre torre de refrigeración industrial.
10.000 palabras. Idiomas: Español > Inglés.
• Servicio de interpretación para un equipo científico de Suecia. Tema: estudios sobre el nematodo del pino bursaphelenchus xylophilus.
Octubre 2011. Idiomas: Español > Inglés > Español.
• Página web de Forestal del Atlántico S.A, fabricante de resinas y pegamentos (www.forestaldelatlantico.com).
2.000 palabras. Idiomas: Español > Inglés.
Software
Membership
Payment OptionsJavier Goti Rodríguez accepts payments through the following payment processors: