Home Home Home
Home
5/24/2012    11:08 GMT
828 users online (169 registered)
5,355 translation agencies
156,112 registered users
HomeMy CaféAgencies JobsCommunityHelp
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
 

Judith Cohen





Israel

Mother Tongue: French
Available
Available

 Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 38 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopContact Information


Joined: Monday, November 19, 2007, last update Friday, June 24, 2011
E-mail Preferred E-mail of Judith Cohen: send a message

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
English > French0.10 USD15.00 USD
Hebrew > French0.12 USD20.00 USD

Language locales: French – France

TopServices

Localization, Proofreading, Translation

TopSpecialization

UI CRM Computers Software User’s guide Localization

TopSubject Areas

Computer and Information Sciences, Data Processing, Internet, Medicine — Medical Technology

TopBackground

Contact information

 

Email:              trad.france@gmail.com

Mobile: 972-54-4290251

Address:          Jerusalem, Israel

 

 

Experience

 

I have five years of translation experience. My expertise fields are Computers and IT, mostly Software Localization, Help on-line and User guides. But due to my academic studies in General History (B.A), Communication and Journalism (Master) and Education (B.Ed), I have a strong knowledge of academic texts in Human and Social sciences.

I also have a certificate in programming (ORACLE, Java).

 

Languages

 

French: Mother tongue

Hebrew: Mother tongue level

English: Mother tongue level

 

Services

 

Translation

Proofreading

QA

 

Expertise fields

 

Computers and IT (user guides, online help), Software Localization, Communication, Psychology, Education, History, Sociology, Tourism, Art, General

 

Rates

 

Translation: 0.06 to 0.10 Euro per source word

Proofreading: 0.02 to 0.04 Euro per source word

 

The rate depends on the linguistic level of the text, and the urgency of the job.

My minimum rate is : 250 source words.

 

These rates may be lower for a long-term job, or for work on a regular basis.

 

 

 

 

 

CAT tools:

 

Trados 7.5 (2006)

SDLX lite

Catalyst

Passolo 2006-2007-2009

 

Some of the projects I worked on recently:

 

UI and Help: Sage CRM, ACT! and SalesLogix (CRM software), Ability (Home Office), ClickSoftware (Service optimization), Ogo (IXI), SalesForce (CRM SaaS), LogLogix, SPSS, Clementine, PES, PASW(Statistics software), PressSense (Printing web-based software), Aladdin (Security token and HASP keys technology), American Dynamics (Video Encoder), Kodak Prinergy Connect (Prepress software), Windows Server 2008 (Cluster Management(, Dell™ PowerEdge™ Systems.

Marketing: Nokia, Nero

Medical: NovoCure (NovoTTF device manual), Stryker - SwitchPoint Element (Maintenance and Operations manual).

Websites: Meezog (dating and social network), Finex (Trading system)

 



TopSoftware

  • TRADOS
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.