|
TCTerms Score: 22 
Contact Information | TOP |
Address: B-57599870
c/ Joaquín Turina, 4, Esc. H, Local A, Palma de Mallorca, Baleares 07004, Spain
(Show map )
Phone: +34 971 10 31 92 Joined: Oct. 9, 2007, last update May 6, 2009 Preferred E-mail of Andrea Kowalenko: send a messageWebsite: http://www.kowalingua.eu
Working Language Pairs | TOP |
Spanish > German, Catalan > German, English > German, German > Spanish
Language locales: German - Germany, Spanish - Spain
Translation Specialization | TOP |
Contratos, sentencias, escrituras, manuales técnicos, presupuestos obra, memorias, protocolos, páginas web Subject Areas | TOP |
Architecture, Business General, General, Law and Legal, Psychology, Tourism and Travel ENGLISH Short profile: Freelance translator with years of professional experience. My mother tongue is German; my working languages are Spanish, Catalan and English. Specialized in legal and technical translations, also SAP, construction related topics, Websites, etc.
Language combinations: ES>DE, CA>DE, EN>DE, DE>ES
Fields of specialization: - Legal o Property law, construction law, contract law, insurance law, international private law, etc. o Contracts, deeds, registration certificates o Claims, court sentences o Laws, legal codes, articles of association o Terms and conditions - Technical o User manuals, operation and maintenance manuals, security manuals o Technical descriptions o Catalogues, parts lists o Website content, company profiles - Construction related topics o Building specifications o Building estimates, liquidations, building certifications o Deficiency reports, approval reports - Other o Websites of all kinds o SAP o Cooking recipes, expert's reports, invoices, general medical certificates, newspaper articles, etc.
Hardware & Software: - 3 fully functional working computers * PC (Windows XP) and MAC (Tiger, Leopard) - 2 independent Internet connections, laser and ink printers, scanner - CAT software * DéjàVu DVX Professional * SDL Trados 2007 (SDL Trados Workbench Certified Level 3)
Working experience: - 12 years of practical working experience, of which: * 5 years as a translator at a Spanish-German lawyer's office * 3 years in the real estate sector * In addition: Packing machines, food processing, automobile security, etc. ************************************************************************** DEUTSCHKurzprofil: Selbstständige Übersetzerin mit langjähriger Berufserfahrung, deutsche Muttersprache, Arbeitssprachen Spanisch, Katalanisch und Englisch. Spezialisierung auf Recht und Technik, daneben auch SAP, Bauwesen, Websites, usw.
Sprachkombinationen: ES>DE, CA>DE, EN>DE, DE>ES
Fachgebiete: - Recht o Immobilienrecht, Baurecht, Vertragsrecht, Versicherungsrecht, Internationales Privatrecht o Verträge, Urkunden, Grundbuchauszüge, Jahresabschlüsse o Klageschriften, Gerichtsurteile o Gesetzestexte, Vorschriften, Satzungen, etc. o Allgemeine Geschäftsbedingungen - Technik o Betriebs- und Wartungsanleitungen, Handbücher, Sicherheitsanweisungen o Technische Beschreibungen o Kataloge, Ersatzteillisten o Inhalte für Websites, Unternehmensprofile - Bauwesen o Baubeschreibungen o Kostenvoranschläge, Abrechnungen, Baubescheinigungen o Mängelprotokolle, Abnahmeprotokolle - Sonstiges o Websites aller Art o SAP o Kochrezepte, Gutachten aller Art, allgemeinmedizinische Atteste, Zeitungsartikel, etc.
Hardware & Software: - 3 betriebsbereite Arbeitscomputer * PC (Windows XP) und MAC (Tiger, Leopard) - 2 unabhängige Internetanschlüsse, Laser- und Tintendrucker, Scanner - CAT-Software * DéjàVu DVX Professional * SDL Trados 2007 (SDL Trados Workbench Certified Level 3)
Arbeitserfahrung: - Insgesamt 12 Jahre praktische Berufserfahrung, davon: * 5 Jahre als Übersetzerin in einer spanisch-deutschen Anwaltskanzlei * 3 Jahre im Immobiliensektor * Außerdem: Verpackungsmaschinen, Lebensmittelverarbeitung, Kfz-Sicherheit, Hotelbranche etc.
- Déjà Vu
- OmegaT
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
|