Home Home Home
Home
5/24/2012    10:43 GMT
816 users online (186 registered)
5,355 translation agencies
156,112 registered users
HomeMy CaféAgencies JobsCommunityHelp
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Milijana Trobradovic

4 year(s) TC Master
since Saturday, June 16, 2007

Milijana Trobradovic

Verified Member Click to get help
"HIGH QUALITY TRANSLATION"




United States

Mother Tongue: Serbo-Croatian
Available
Available

 Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

Jobs  7 job(s) posted by Milijana Trobradovic

TCTerms Score: 12 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformAccreditationsMembership

TopContact Information


Address: P.O Box 956311, Duluth, GA 300095,, United States  (Show map Show map)
Phone: 678 267-5386, Fax: 678 826-0799, Cell Phone: 678 267-5386

Joined: Monday, May 14, 2007, last update Tuesday, November 15, 2011
E-mail Preferred E-mail of Milijana Trobradovic: send a message

TopWorking language pairs and rates:

Preferred currency: USD

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
Bosnian > English0.08 USD25.00 USD
English > Bosnian0.08 USD25.00 USD
English > Serbian0.08 USD25.00 USD
Serbian > English0.08 USD25.00 USD

Language locales: English – United States, Serbian (Cyr.) – Serbia, Serbian (Lat.) – Serbia

TopServices

Editing, Interpreting, Interpreting – Conference, Interpreting – Court/Legal, Interpreting – Medical, Interpreting – Phone, Other, Proofreading, Research, Subtitling, Terminology Research, Transcription, Translation, Voice-Over

TopSpecialization

medical, legal-immigration, social services, birth certificates, legal documents, diplomas, CV's

TopSubject Areas

Advertising, Anatomy, Biology, Biomedical, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Culinary Arts, Data Communications, Design and Applied Arts, Education, Entrepreneurship, General, Genetics, Health, History, Law and Legal, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Neuroscience, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medicine (General), Psychology, Sociology, Sport and Fitness, Telecommunications, Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies

TopBackground

Milijana Trobradovic

                                                      

 

E-mail: milijana@mindspring.com

Cell phone: 678 267-5386

Fax number: 678 826-0799

Skype: mtrobradovic

Yahoo instant messenger: medtranslations@yahoo.com

                                        

                                   Professional experience

 

Refugee Resettlement and Immigration Services of Atlanta

 

Accredited Representative, Bureau of Immigration Appeals (BIA)

April   2005 – June 2007

Represented clients at Naturalization and permanent residence interviews before the U.S. Citizenship and Immigration Services (CIS)

Interpreted for the clients and naturalization and permanent residence interviews and hearings before the US Citizenship and Immigrations Services (CIS)

Developed curriculum for and taught Naturalization workshops.

Continued tasks assigned or assumed as a legal assistant.

Translated birth, marriage, divorce and death certificates for the UCIS

           

Legal Assistant     

 January 2005- April 2005                                                                                                                                           

Assisted attorney in all facets of providing immigration legal assistance to clients

Prepared forms, applications and petitions for permanent residents, naturalization

and family immigration applicants

Coordinated application workshops for Department of State family reunification

Tracked billing matters related to a State of Georgia grant for refugees.

Managed agency’s interpretation and translation program

Providing interpretation for the clients at the USCIS

Translated birth, marriage, divorce and death certificates for immigration purposes

 

The Christian Council of Metropolitan Atlanta        

 

Program Coordinator of “The Newcomers Outreach Project

September 1998- October. 2000

 

Coordinated the program, supervised projects staff and developed new projects.

Continue providing interpretation and translation services for clients form former Yugoslavia in different aspects of their life.

 

 

 

 

Program Assistant for “The Newcomers Outreach Program”

February 1997-September 1998

Assisted new arriving refugees from former Yugoslavia with their social adjustment needs. In addition to social work component all of the services provided to the clients included interpretation and translation from the health care settings ( doctors offices, hospitals and medical clinics) to schools, courts, employment related interpretations , work compensations and etc.

 

 

Freelance Experience from 1997- present

 

Interpretation Experience

 

Interpreted as a freelance contractor in different hospitals, doctor’s offices, Department of Children and Family Services, schools through metro Atlanta area, Social Security Administration

Interpreted at depositions and court hearings

Interpreted at the USCIS interviews and hearings

Interpreted at immigrating court hearings

Consecutive and simultaneous interpreting for different companies for refugee orientations, HR and employment orientations, managerial meetings, health related conferences and trainings

Phone interpreting for former INS, Social Security Administration and DFCS.

 

Conference Interpreting

 

Conference interpreting in organization of USA Aid and World Learning on the subject of Village and Rural Tourism in La Crosse, Wisconsin from October 1st –October 22nd

 

 

Translation Experience

 

Translated HIPA rules

Translated breast exam flyer for local hospital

Translated numerous flyers for schools and social service agencies

Translated various medical and psychological documents for different agencies and individuals (Serbian-English, English-Croatian, Croatian-English, Bosnian-English, English-Bosnian)

Translation of intake questionnaire for Catholic Social Services Mental Health Project (English –Bosnian) 5000 words

Translated the birth, marriage, death and divorce certificates for immigration purposes

Translated diplomas and school certificates, college curriculums and indexes (Serbian-English, Bosnian-English)

Translated personal and employment related letters

Translated CV’s, grant letters and applications for different artist from Former Yugoslavia (Bosnia, Croatia, Serbia)

Translated employment manuals (English-Croatian) 6000 words

Translated Drivers Examination Test (English to Bosnian) 3000 words

Translated various legal documents from contracts, power of attorney, summons, charging documents and etc. (English-Croatian, English –Bosnian, Serbian-English):

Translation of cooperative agreement for community based organization from English into Serbo-Croatian (10,000 words)

Translation of power of attorney from English-Bosnian, Bosnian-English, English –Croatian , English-Montenegrian 3000 words

Translation of retainer agreements for immigration and criminal attorneys from English-Croatian, English-Bosnian, English-Serbian

Translation of domestic violence shelter survey (English-Bosnian) 6000 words

Translation of hardware manual (English-Croatian) 3000 words

Translation of different medical and psychology related materials (English-Serbian, Serbian-English, and Bosnian-English, English-Bosnian, Croatian-English, English-Montenegrian)

Translation of the food product labels (English-Croatian) 2000 words

Translation of the newspaper articles (Croatian-English) 10,000 words

Translation of 10 litigation / medical cases (Croatian-English) 40,000 words

Translation of charging and interrogation documents (Croatian-English) 1,400 words

Translation of dental related materials (English –Croatian) 2,000 words

Translation of medical related materials (English-Serbian) 10,000 words

Translation of 15 litigation cases (English-Serbian) 20,000 words

 

                   

Editing Experience

 

Edited “Peers for Pairs” translated manual for Jewish Family &Carrier Services (English-Bosnian)

Edited medical and psychology /developmental translations

Edited a brochure of multiple sclerosis study (English-Serbian) 12,000 words

 

Transcription Experience

Transcribed phone interpretation for work compensation case (Bosnian into English)

Transcribed audio files about discovery of pyramids in Bosnia (48 minutes of audio files transcribed in Bosnian and translated into English).

 

Language Tester (Serbian/Croatian/Bosnian)

 Active ACTFL Language Tester since May 2008

 

 

 

 

Education and training

 

UGA Continuing Education, Paralegal Certificate March 2007

 

GA Perimeter College, Decatur GA               

Associate Degree in Science majoring in Psychology

 

Medical College         Novi Sad, Yugoslavia     1990-1995

Completed pre-med and some clinical courses

Two college level English courses (medical English)

 

Nursing High School Novi Sad, Yugoslavia

Major: General Nursing

From four years of high school level English, two years focused on general health and nursing topics

 

Medical Interpreting Certificate, Atlanta GA   July 1998

Bridging the Gap

 

Medical Interpreting Certificate, Decatur, GA October 2004

Bridging the Gap

 

Court Interpreting Training, Atlanta GA   August 2005

GA Court Commission for Interpreters

 

ACTFL Language Certification, Certified tester of Serbian/Croatian and Bosnian Language since May,2008

 

Hobbies:

 

Editor of Women’s Page in Balkan Link Bosnian/Serbian/Croatian newspaper in Atlanta GA from February 2000- July 2206

Editor and column writer for Women’s Page in Balkan Link first newspaper in Atlanta, GA in Bosnian/ Serbian/Croatian newspaper

Interviewed a few famous people from former Yugoslavia such as pop star Bajaga and singer of pop group “Crvena Jabuka” and many successful and interesting women in Atlanta community from social workers, painters, writers and etc.

Column Writer of Cultural Page in Balkan Link from February 2000- now

Writing  monthly column in Serbo-Croatian language about cultural happenings in Atlanta, GA

 

 

 

References available upon request

Native speaker of Serbo-Croatian (Bosnian, Serbian, Croatian)

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint

TopAccreditations

certified medical intrepreter

TopMembership

MING

TopPayment Options

Milijana Trobradovic accepts payments through the following payment processors:



Make secure payment to Milijana Trobradovic through Western Union
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.