Translation Agencies Database Translation Jobs
Elisa Martínez-Aznar

3 year(s) TC Master
since Monday, May 12, 2008

Elisa Martínez-Aznar

Verified Member Click to get help
"Certified and experienced English to Spanish translator and proofreader, specialized in Technical and Medical texts."



Spain

Mother Tongue: Spanish
Available
Available

 Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 326 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & PlatformMembership

Contact Information

Top

Joined: Saturday, April 07, 2007, last update Tuesday, November 08, 2011
E-mail Preferred E-mail of Elisa Martínez-Aznar: send a message

Working Language Pairs

Top

English > Spanish


Language locales: Spanish – Spain

Services

Top

Editing, Localization, Proofreading, Research, Subtitling, Terminology Research, Transcription, Translation, Typesetting

Specialization

Top

Medical translation (general, medical devices, pharmaceutical, etc.)
Technical translation (chemical and printing inks technology, instruction manuals, fibre and textile technology, etc.)
Localization (software, websites, games, resource files, online help files, software documentation)

Subject Areas

Top

Anatomy, Art, Automotive, Biochemistry, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biomedical, Biotechnology, Business General, Business Marketing, Chemical Technology and Related Industries, Design and Applied Arts, Electrical Engineering, Fibre, Textile and Weaving, General, Health, Humanities and Humanistic Studies, Linguistics, Literature, Mechanical Engineering, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Toxicology, Medicine (General), Science (General)

Background

Top

 

ELISA MARTINEZ-AZNAR
 
English to Spanish translation and proofreading services.  

Accurate and reliable English to Spanish translation and proofreading services with a friendly and customer-focused approach. My main goal is to translate concepts, not just words, in a way that sounds stylistically pleasant yet natural in the target language.  

 

EXPERTISE
 
          • Medical:             General, Medical Devices, Pharmaceutical, Biomedical.  
          Technical:         Printing and Chemical Technology; Fibre, TextileTechnology; Architecture; 
                                        Materials (plastics, paper, wood...).  
          • General:            Business letters, Marketing materials, Import/Export documentation,
                                        press releases, websites, games, academic records, etc.
 
  
EDUCATION

 

Oct 2007-Sep 2009      Imperial College, London
                                         MSc in Scientific, Technical & Medical Translation with Translation
                                         Technology, passed with Distinction 
                                         Modules on: Language Engineering, Translation Technology,Theory and Practice,
                                         Website Design & Desktop Publishing, Localization & Subtitling.
 
Jan 2009-Mar 2009      Imperial College, London
                                         PDC Translation Technology: Software Localization
                                         Translation of graphics, resource and help files, game localization.
  
Jan 2005-Dec 2005     City University, London
                                         Diploma in Translation
                                         EN>ES translations of general and semi-specialised texts           
                      
Sep 1995-Jun 2000     Universidad de Alicante, Spain
                                         BA degree in English Studies
                                        Awarded a Socrates Scholarship to spend one semester at the University of Aberdeen
                   
                                                   
 
TRANSLATION EXPERIENCE
 
Feb 2007–to date  Freelance Translator.
 
Services:      Translation, Editing/Proofreading, Website Localization, Subtitling, Software Localization,
                  Desktop Publishing, Games Localization, Transcription and Transcreation.
 
End clients include: GE Healthcare, Pfizer, Merck, Novartis Vaccines & Diagnostics, Epson, Royal Caribbean,
                  Sun Chemical, Gaumard Scientific Company, Covidien, Pharmabotics, Versaflex, Ossur, Tyco, DHL,
                  Bioness, Terumo, USEndoscopy, NAMSA Advisory Services, Lightnin, 6Waves, Oxford University, Blackberry.
 
Some of my recent projects include:       
Medical:                • Translation and proofreading of medical questionnaires,
                                 clinical trials, patient information leaflets, pharmaceutical product profiles,
                                 IVRS prompts and medical case reports.
                               • Translation of an instruction manual for a medical simulator               
                                 used in Obstetrics (67 pages)
                               • Translation and proofreading of instruction manuals for a variety       
                                of medical devices (chest drain trainers, prosthetics, sutures, vein harvesting
                                devices, endoscopes, PEG tubes, stretchers, etc.)
                               • Translation of an article on sterilization of endoscopes for                  
                                 publication in a medical journal.
                               • Proofreading and editing of online help files for medical imaging software (29,000        
                                 words) 
                               • Translation of several operational manuals on UV-Vis spectrophotometres
                                  for biomedical measurements.
 
Technical:            • Translation of product specifications, MSDS´s and press releases for                 
                                publication in specialized magazines and websites about the graphic       
                                arts and chemical industries.
                              • Translation of marketing materials and datasheets for a well-known computer peripheral
                                and electronics manufacturer: printers, projectors, scanners, home cinema, etc.
                              • Translation of a 19-page guide on timber frame housing.
                              • Translation of a manual on calibration of spectophotometres
                                for application on optically brightened textiles.
                              • Proofreading of an instruction manual for a plastic tooling machine
                                (+14,000 words) 
 
Localization &
Transcreation:     • Transcreation of webpages for a major pharmaceutical company. Tasks performed included:
                                  translation of flash animations, core content, downloadable and e-learning materials,
                                  general website content, images and translation of video transcripts for subtitling.
                               • Transcreation of marketing materials for a major tour operator to be used in their website
                                  and in an Iphone application.
                               • Translation and proofreading of software user manuals and online help files.
                               • Adaptation of several online games for the Spanish market (+150,000 words to date.)        
                               • Linguistic brand name check.       
                                                                                                                 
 
 
PREVIOUS WORK EXPERIENCE
 
Jan 2006 – Sep 2007  Sun Chemical Ltd, London
                                 Export Sales Clerk
                                 • Sourcing chemical raw materials, plastic resins, inks, coatings and solvents to 
                                   customers’ specifications, liaising with suppliers and technical departments.
                                 • Main duties included compiling, completing and verifying export documentation,
                                   ensuring maximum accuracy.
                                                                       
Jul 2005 – Nov 2005    Alfred Dunhill, London.
                                 Export Sales Coordinator
                                 • Responsible for overseeing order process from receipt of purchase orders to
                                       shipment of goods.
                                 • Translated marketing materials and product brochures.
 
Mar 2003 – Jun 2005   Drake’s – Carrington Hull Associates, London
                                 Export Administrator
                                 • Order processing, stock allocation and liaising with warehouse to ensure timely
                                       delivery of goods, responding to tight deadlines. 
      
                 
 
HARDWARE AND SOFTWARE
 
CAT tools: SDL TRADOS 2007 freelance (Translator´s Workbench, MultiTerm, Tag Editor, WinAlign,   
          Synergy), SDLX 2007, Wordfast 5 and OmegaT v. 1.6.1. 
          Experienced user of Déjà VuX and MemoQ. Electronic dictionaries and glossaries.
 
DTP software: Adobe Photoshop 7.0, FrameMaker 8, Macromedia DreamWeaver MX,           
          Photostudio 5.5 & Microsoft Frontpage.
 
Hardware: Toshiba laptop with Intel core i7 vPro processor, high-resolution printer/scanner, Internet broadband, OS: Windows XP.
 
 
 
OTHER SKILLS 
 
Languages: Spanish (mother tongue), Catalan (mother tongue), English (fluent), Italian (intermediate),
          Danish (basic).
 
Computer skills: Advanced user of Windows Office Suite (Excel, Word, Access, Powerpoint, Outlook,
          OneNote), basic knowledge of HTML & CSS, general DTP and web design skills.
 
Memberships:  Institute of Translators and Interpreters (ITI), Medtrad (RedIris), ITI Medical Network.
 
 
To read some of my client's feedback, please visit: http://www.proz.com/wwa/867184.


Elisa_Martinez-CV_esw.pdf
Elisa_Martinez-CV_ext_web.pdf
Elisa_Martinez-CV (30 Kb, English)
sample_translations.pdf
sample_translations (48 Kb)—Samples of medical and technical translations from English into Spanish.


Software

Top

  • Adobe Photoshop
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Windows XP complete office suit.
    FrameMaker, DreamWeaver, Photoshop.


Membership

Top

ITI



Payment Options

Top

Elisa Martínez-Aznar accepts payments through the following payment processors:



Home | Close window