Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    04:43 GMT

262 users online (38 registered)
4769 translation agencies
102124 registered users
.
Search
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
spacer
Alison Varley

 TC Master
since Nov. 11, 2009

Alison Varley

"Intelligent translation"

Italy

Mother Tongue: English
Available
Available

Disabled Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 6569 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: Via del Castelluccio, 140, San Vincenzo, LI 57027, Italy  (Show map Show map)
Phone: +39/0565/702965, Fax: same by prior arrangement, Cell Phone: +39/348/0096974

Joined: Mar. 2, 2007, last update Oct. 19, 2009
E-mail Preferred E-mail of Alison Varley: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

Italian > English, French > English, German > English, English > English


Language locales: English - United Kingdom, English - United States

Services

TopTOP

Editing, Proofreading, Translation

Subject Areas

TopTOP

Agriculture, Art, Broadcast Journalism, Business General, Culinary Arts, Ecology, Education, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, General, Geography, Health, Heating Air Condition And Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine (General), Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Music, Music History and Literature, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Sport and Fitness, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts

Background

TopTOP

Born and educated in Britain, I took a 6-month course in technical and specialised translation after graduating in French hons. with German subsidiary.  Staff translation posts followed, first, in a junior capacity, with a firm of London patent agents, then with the EU in Brussels, and subsequently with the Ministry of Defence in London.

After moving to Italy for personal reasons, I worked in export sales for several years, acquring a thorough knowledge of the Italian language and the country's habits and culture.

For 18 years I worked chiefly for the US Foreign Broadcast Information Service (now the Open Source Center), first editing translations of science and technology articles from German and Italian, and then translating articles of interest to the US Government from the general French and Italian press, largely on politics, economics, terrorism, organised crime etc.

Since US budget cuts early in 2007 made it imperative to extend my clientèle, I have been working for agencies in Italy, France and Spain, translating texts whose subject matter has included education, tourism, museum exhibitions, politics, marketing and advertising, general business, agriculture, wine making and more technical topics.

Work performed in the past for other clients has covered spheres such as the printing and pharmaceutical industries, commercial correspondence, classical music (record sleeves) etc.



Software

TopTOP

  • PowerPoint
  • Wordfast
  • Microsoft Word
    Microsoft Excel
    Acrobat Reader

TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | Français | More...

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.