|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Min. rate
per word |
Min. rate
per hour |
||
| English > Spanish | 0.10 USD (0.07 GBP) | 40.00 USD (25.00 GBP) | |
| Spanish > English | 0.10 USD (0.07 GBP) | 40.00 USD (25.08 GBP) | |
Language locales: English – United Kingdom, English – United States, Spanish – Chile, Spanish – Spain |
|||
Services
Specialization
Subject Areas
Voice-Over| Voice Languages: | English – United Kingdom, Spanish – Chile |
| Voice Gender: | Female Voice |
| Voice Ages: | Young Adult, Middle Age Adult |
| Type of Recording: | Audio Books, Commercials, e-Learning, Infomercials, Interactive Voice Response Telecom Applications (IVR), Narration, Promos, Promos and Commercials, Trailers, Training DVD, Voicemail, Web site Audio |
Detailed Description and Voice Samples
BackgroundFreelance Translator and Proofreader EN>ES, native Spanish speaker
Specialised knowledge:
Obtained through professional studies and working as a Bio-Medical Scientist for over 25 years in the Healthcare profession.
· Currently working on biological standards which include control and research
· Six years working in the formulation department of a reagent production company
· Ten years working in a hospital transfusion laboratory
· Degree in Blood Transfusion and Haematology University of Chile
· NVQ level 3 in Supervisory Management Oaklands College UK
Work Experience
Translation and Proof Reading
2002 to date
Freelance translator and proofreader for UK an European based agencies and direct clients.
Examples include:
· Transcriptions of interviews an promotional videos
· Package inserts and cartons (Insulin dispenser, natural remedies)
· Medical reports
· Clinical Trial reports and new drugs descriptions (heart failure, restless legs)
· Screeners for Doctors and other health professionals
· Most of the working documents used in medical trials
· Training manuals (examination techniques for doctors)
· Medical devices , drug description and instructions for use
· Websites: press releases, product and service descriptions (for businesses dealing with water, car products, web publishing, mobile phones, miscellaneous sales)
· Market research questionnaires and surveys (National Gallery, FedEx, Ipsos, Euromeds)
· Transcripts of Interviews to physicians regarding new vaccine
· Manual for Clinical user of software and equipment for orthopaedic surgery
· Several documents related to Diabetic Macular Oedema
· News Letters for a Swedish Medical Services Company
· Power Point Presentations, several medical-related subjects
1982-2002
At the workplace for the employer:
· General correspondence and technical reports from various Divisions
· Liaise through correspondence with customers abroad
· Proofreading scientific papers prior to publication (EN)
· Translation of package inserts and cartons for therapeutic reagents for Latin American market
· Translation of a training manual and course literature for a Blood Group Serology course
Other
National Institute for Biological Standards and Control - Potters Bar
1997 to August 2007
Scientist, Haematology - Biotherapeutics
· Regulatory work on Human Albumin Solutions and IVIg's submitted for batch control following UKAS procedures to permit release within agreed timescale. Approximately 300 batches each year
· Research work investigating regulation enzymes involved in haemostasis, standardisation and assay development
1995 – 1997
Deputy Production Manager, Standards
· Significant contribution to implementing and running a quality system (BS EN ISO9001)
under which all Biological Standards were prepared
Bio Products Laboratory- Elstree
1993 – 1995
Senior Technician
1991 – 1992
Technician
· Managed a team to formulate blood-grouping reagents, working to tight deadlines
· Closely monitored processes, documenting according to GMP and Total Quality System
Hospital del Salvador – Chile
1980 – 1990
Bio-Medical Scientist
· Performed transfusion activities, from bleeding donors to transfusing patients
· Performed all mandatory testing of donated blood and pre-transfusion testing of patients and donors
· Improved technical aspects of donor and patient serological testing
Additional Information
Equipment and Software
· Laptop, Broadband, Scanner
· Windows 7, Office 2010, CAT:Fluency translation Suite 2011.
Software
Platform & Hardware
Membership
Payment OptionsClaudia Guiraldes accepts payments through the following payment processors: