Translation Agencies Database Translation Jobs
Paweł Pachnik

5 year(s) TC Master
since Wednesday, October 25, 2006

Paweł Pachnik

Verified Member Click to get help
"7 years of ENG>POL localization. Translation, proofread, language lead."



Poland

Mother Tongue: Polish
Available
Available

 Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.
ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

Contact Information

Top

Address: On request, Sochaczew,  96-500, Poland  (Show map Show map)
Phone: (+48) 603 578 146, Cell Phone: (+48) 603 578 146

Joined: Friday, June 17, 2005, last update Thursday, January 05, 2012
E-mail Preferred E-mail of Paweł Pachnik: send a message

Website: http://pachnik.biz

Skype: techtranslations  



Working language pairs and rates:

Top

Preferred currency: EUR

Min. rate
per word
Min. rate
per hour
English > Polish0.08 USD (0.06 EUR)26.00 USD (20.00 EUR)
Polish > English0.11 USD (0.08 EUR)33.00 USD (25.00 EUR)

Language locales: English – United Kingdom, English – United States

Services

Top

Copywriting, Localization, Other, Proofreading, Subtitling, Terminology Research, Translation

Specialization

Top

Localization: Network security, multimedia, hardware, all kinds of software. Journalism, PR, marketing content, psychology.

Subject Areas

Top

Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Desktop Publishing (DTP), Film and Cinema Studies, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Journalism and Mass Communication, Medicine — Social Psychology, Photography, Sociology, Software Engineering, Tourism and Travel

Background

Top

 

Website XING

Advantages

  • Ex-journalist, native Polish (language expert).

  • Technical/localization translator (seven years as a freelance translator; six in the localization industry). Resume available on request. Please click here for references.

More details, such as fields of experience, tools etc. can be found on my Website.

Services

  • Proofreadalso translators and agencies test translations proofread. Post-DTP proofreads. 
  • Translation
  • QA — Quality Analysis of translations. Provides you with detailed description of linguistic errors.
  • Translation teams management managing translation workflow, terminology queries, translators work and deadlines. Language leader in four long-term projects - two social networks and two gambling sites.
  • Applications testing — performing tests of software functionality and UI translation.
  • Confidentiality — it's not a joke. Would your client like to have their tender information leaked? Art of keeping a secret is crucial in our industry.

 Fields of experience:
Social Networks, Gambling (Poker and Slots), Games, IT, Marketing, Business, Journalism and Public Relations

IT:
Network security
Software and hardware firewalls, antivirus software, network algorithms documentation, wireless technologies, etc.

Software (UI localization)
CD burning software, browsers, software for mobile phones, antivirus software, helpdesk software, CMS and CRM systems, office software.

Hardware
Monitors, printers, network cards, headsets, laptops.

Games
Manuals, games, online casino games. (Poker translations - also Hold'em, Omaha Hi player. Please see my Self Promotion pages for more details.)

Other
Websites localization, e-commerce, digital cameras, mobile phones.

High risk projects:
Tender documentation, many jobs done for direct customers.

PR/marketing:
Promotional articles, slogans, newsletters, campaign against hate crimes.

Social sciences:
Air pollution analysis, art, psychology.

Journalism:
Articles about IT, travels and other topics. 

Localization Engineer

Preparing different file formats for translation in various CAT tools and assisting clients in whole localization workflow.

I always search for new challenges to gain more experience and professional knowledge. If there is any format or CAT tool you want me to handle in a project, but it isn't currently listed below, just send me an e-mail or Skype Me™!.

Education:
MA of Journalism and Social Communication
Faculty of Journalism and Political Science at University of Warsaw


 





Software

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe InDesign
  • IBM TranslationManager
  • Idiom WorldServer
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • CAT: Trados 7 & 6.5 Freelance, SDLX 2005 Standard, Logoport, Alchemy Catalyst 5.0 Translator/Lite, LocStudio, MS Helium, OmegaT+.


Platform & Hardware

Top

PC: Intel Core 2 Q9550 Quad Core, 4GB RAM, 2x1TB hard drives working in the mirror RAID, 19" dual monitors, Windows XP Pro 64-bit Edition.

PC2: Intel Celeron 2,43Ghz, 1GB RAM, 200GB hard drive, Windows XP Pro.

Other: scanner, laser printer and some useful accessories.



Payment Options

Top

Paweł Pachnik accepts payments through the following payment processors:


Make secure payment to Paweł Pachnik through Western Union


Home | Close window