Language locales: English – Belize, English – Canada, English – United States, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Chinese – China, Chinese – Hong Kong SAR, Chinese – Taiwan
Note: For Japanese source language, rate per Japanese character instead of rate per word is shown.
litigation, intellectual property documents, trust documents, Annual & semi-annual reports, Business codes of conduct, employee share offerings, finacial statements, initial public offerings, Mergers & acquisitions, prospectuses, proxy statements & notices, shareholder communications, enrollment plans, articles, employee handbooks, manuals, marketing communications, press releases, Training materials, Japanese into English, Chinese into English, Korean into English
Subject Areas
Advertising, Agriculture, Architecture, Art, Biochemistry, Biomedical, Biometrics, Biophysics, Broadcast Journalism, Business General, Business Marketing, Child Care, Criminology, Data Communications, Education, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, Finance, Food Sciences, Forensic Science, Forestry, General, Geochemistry, Geography, Geology, Geophysics and Seismology, Gerontology, Health, Heating, Air Condition and Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Literature, Mechanical Engineering, Medicine — Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Neuroscience, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medicine (General), Medieval and Renaissance Studies, Mining and Petroleum Technology, Nuclear Engineering, Oil and Gas Engineering, Patent Translation, Political Science, Religion, Taxation, Telecommunications, Tourism and Travel
Background
Chinese/Japanese/Korean into English Translator, ATA Certified from English into Chinese (57 Kb, English)—I am a freelance translator with over 15 year’s experience, and I’m interested in offering my services to your company. I have an extensive background translating documents related to law & business matters, as this stems from my strong academic backg
With my strong background in law & business, I hope to provide exceptional translation services to your company. My language fluency in Chinese, Japanese, Korean and English give me the confidence that all my work will be translated with the highest level of accuracy. With a freelance career spanning 15 years, and an extensive translation record, I feel my services will meet and exceed your expectations.
Legal & Technical translator certified by TransPerfect from Chinese into English
Experience
Freelance Translator - Vancouver, BC – Shanghai, PRC 2001-Present
Working full-time as a freelance translator, based on my educational background, I’ve come to specialize in translating documents related to international trade & foreign direct investment (FDI), Initial Public Offerings (IPO), information pertaining to the due diligence-acquisition process, intellectual property (IP) reviews, and business financial reports. A small sample of translated work is listed below.
China Sports Lottery Requirements and Specifications
Rules & Regulations for Administration of Food Labelling (Korean into English)
Merger Regulations in Japan (Japanese into English)
Articles of Association of ESI CHINA BEIJING
Sunrise Consulting Co. Ltd. – Shanghai, PRC 1999-2001 CEO & President
My company provided litigation advisory services to assist clients in a variety of legal matters. We were also engaged in management consulting services with a focus on insurance, finance, and financial services. Some of the legal services focused on these areas:
Commercial litigation / Contract disputes
Issues pertaining to industry regulations, technology, and taxation
A list of previous work references can be provided upon request. A full and detailed list of previous translation experience can also be made available should it be necessary.
East China University of Politics and Law, June, 2000. Ph.D. in Intellectual Property law. Xiamen University, June 1996. MBA. East China Normal University, June, 1990, B.S. in Physical Geography