|
|

TC Master since Wednesday, December 28, 2011 |
|
Verified Member 
"+2,000,000 words successfully translated. Yet, I don't feel like resting. Availability: 5 AM GMT to 10 PM GMT (Monday to Saturday)"
Cameroon
Mother Tongues: French, French
|
|
View self-promotion page(s) of Théodore Dassé
TCTerms Score: 134  Contact Information
Address: Tel: 23775500863,
Yaoundé, 8119,
Cameroon
(Show map )
Phone: 23775500863 Joined: Sunday, January 09, 2011, last update Monday, May 21, 2012 Preferred E-mail of Théodore Dassé: send a messageWebsite: http://dassetraduction.at.translatorscafe.com
Working Language Pairs
English > French, French > English
Language locales: English – United Kingdom, English – United States, French – Canada, French – France
Services
Copywriting, Proofreading, Research, Teaching, Technical Writing, Terminology Research, Translation, Voice-Over Specialization
Technical/Medical/Social sciences/ICTs/ Research/ Finance/Accounting/ Transport/ Geology/ Environment/ Law/ Patent & Contract/General Subject Areas
Agriculture, Anthropology, Archaeology, Art, Banking and Financial, Bioengineering and Biomedical Engineering, Biology, Biomedical, Biometrics, Biotechnology, Business General, Civil Engineering, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Ecology, Education, Engineering, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Finance, Forestry, Genealogy/Family History Research, General, Geography, Geology, Health, Hospitality, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Medicine — Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine (General), Mining and Mineral Engineering, Oceanography, Philosophy, Political Science, Science (General), Sociology, Telecommunications, Transportation Background
 | |
CERTIFIED PRO ENGLISH INTO FRENCH TRANSLATOR
1. ABOUT ME
Six years ago, I stepped into the world of professional translation. This was no doubt the natural destination of an odyssey I embarked on since my years in secondary and high school. In those days, we used to translate from French (L1) into English and Spanish and vice versa. When I left high school as a holder of Baccalauréat in Arts (in French), translation was already my favorite subject. I later on had a BA in French/English bilingual studies. As an undergraduate student, I read Translation and French/English Comparative and Contrastive Studies.
As a post-graduate student, I read English Modern Letters with pragmatics and discourse analysis as areas of specialization. I am a holder of a Maîtrise (Master I with Thesis) and Diplôme d'Etudes Approfondies (Master II with Thesis) in English language.
I am defending a Ph.D. thesis in Linguistics (pragmatics) latest August 2012. In the meantime, I have been actively invoved in translation research and teaching. I have been teaching Translation and Comparative and Contrastive Studies to undergraduate students since October 2008. I have published two scientific articles on translating in peer-reviewed international translation journals (in Spain and China). Four others are under review (in France, Canada, China). See my attached CV for details.
2. CREDIBILITY
I will only take a job from you on the following conditions (mind the order):
1. I STRONGLY believe I can deliver quality translation in the field;
2. I am truly available to do the job to your satisfaction within the deadlines (alone or with my team).
♦ I now am available to work full time as freelancer. You can reach me anytime. If my skype (theodoredasse) status on this profile shows I am offline, you can call if I haven't replied your mail after 2 hours. It could be that I am in class. I usually prefer large projects, though I sometimes take projects of 2000 words. (see Section 4 below on outpout and rates.)
3. PART TIME PROFESSIONAL CAREER AS TRANSLATOR
After graduation, one of my lecturers coopted me into his translation team...and my professional career took off. I later on joined the translation team of the Cameroon National Advanced School of Engineering where I worked as English into French translator as well as the team of the African Malaria Network Trust (AMANET)/Cameroon Bioethics Intiative (CAMBIN). I went international in 2009, fully prepared!
Some of my clients (1-3 companies; 4-8 agencies) as professional translator
|
1. |
Cameroon National Advanced School of Engineering |
Since 2006 (Cameroon) |
|
2 |
African Malaria Network Trust |
In-house since October 2008 |
|
3 |
Upstreamsystems.com (Marketing company) |
3-month contract (Greece Office) |
|
4 |
sarl Translatis |
France-based Translation agency (on-going collaboration) |
|
|
|
|
|
5 |
LinguaField |
Austria-based Translation agency (on-going collaboration) |
|
6 |
Translationvalley.com |
India-based translation agency |
|
7 |
viesupport |
India-based translation agency |
|
8 |
LanguageNoBar |
India-based translation agency |
4. OUTPUT AND RATES
Though I sometimes can take projects of less than 2000 words, I usualy prefer large assignments. The largest assignment I recently handled was 170 000 words. I have a team of dedicated trained translators that I can mobilize at any time. Besides, I am totally free now and so can work full time as translator. So do not be afraid to entrust your large project with me! Rates are not truly a problem with me. I will never reject a fair price! Why should I?
5. TO YOU...
Trust me and I do the rest! I am on the look out, waiting for your reaction! If you aren't convinced I can be of good help, tell me what you want to hear... or to know! The ball is in your court!
Software
- Adobe Acrobat
- PowerPoint
- TRADOS
Platform & Hardware
Windows XP, Trados Accreditations
English/French Translation and Comparative and Contrastive Studies Lecturer Membership
Member of the Certified PRO Network of professional (English into French)translators of Proz.com Payment Options
Théodore Dassé accepts payments through the following payment processors:
|