Home Home Home
Home
5/24/2012    06:31 GMT
876 users online (133 registered)
5,354 translation agencies
156,098 registered users
HomeMy CaféAgencies JobsCommunityHelp
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Marian Cantero

Marian Cantero

Verified Member Click to get help
"Thorough, professional and reliable"




Spain

Mother Tongue: Spanish
Available
Available

Feedback: Click to get help
Translators Rating: 5
(by 5 users)

 Log On to Post Feedback Click to get help
CommentsLog On to Add Comment 
.

TCTerms Score: 3181 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Platform

TopContact Information


Joined: Monday, November 09, 2009, last update Saturday, November 19, 2011
E-mail Preferred E-mail of Marian Cantero: send a message

TopWorking Language Pairs

English > Spanish, Spanish > English


Language locales: English – United Kingdom, Spanish – Spain

TopServices

Editing, Interpreting, Interpreting – Medical, Interpreting – Phone, Proofreading, Research, Subtitling, Translation

TopSpecialization

legal, financial, medical, business, literary, translation, Spanish, English, general, writing, technical

TopSubject Areas

Advertising, Banking and Financial, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Child Care, Culinary Arts, Economics, Education, Environmental Science, Film and Cinema Studies, Finance, Food Sciences, Health, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Internet, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Literature, Medicine — Nursing, Medicine (General), Music, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sport and Fitness, Taxation, Theatre, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts, Women Studies

TopBackground

Document29317.doc
Politics (28 Kb, English)—Translation English>Spanish
literary.doc
PROTECCION DATOS.doc
Will sample.doc
Professional Background:
 
January 2009 – Current                                Freelance Translator and Interpreter
Translation in both language combinations of a variety of documentation:
 
-Medical and Hospital records
-Legal documentation, such as letting contracts, Insurance Policies, Wills, Title Deeds, etc.
-Website contents
-Marketing and promotional material
-Literary work
I am also an interpreter, specialising in the medical and legal fields.
 
I have recently worked for the following organisations:
-          Wolfestone Translation (UK): translation Spanish>English of contract and insurance documentation relating to an engineering company.
-          Global Languages Services (UK): translation English>Spanish of Health & Safety documentation.
-          Smart BPO Solutions (Guatemala): translation English>Spanish of website content; translation Spanish>English of financial & marketing documentation.
-          WinZip Computing (USA): translation English>Spanish of the website for WinZip 14, their new WinZip version. 

 

 I also collaborate as a volunteer translator with streetfootballorg. Here are some links to articles translated by me:

 

 http://www.streetfootballworld.org/news-center-sp/newsfolder/tres-miembros-de-la-red-streetfootballworld-se-enlistan-en-el-programa-de-sony

http://www.streetfootballworld.org/news-center-sp/newsfolder/ya-se-aceptan-inscripciones-para-los-premios-beyond-sports

 

 May 2007 – Dec 2008                                   Solicitor’s Secretary
Dabai Asesores e Inversores SLU, Torrevieja, Alicante (Spain)
Tasks:
I worked on my own running a busy solicitor’s office. I used to organise the solicitor’s and my own daily work loads, and all the different legal and administrative aspects of property purchase and sale operations. I used to deal personally with several Notary’s offices when arranging for the signings of Wills, Powers of Attorney and Purchase / Sale Deeds. It was also my responsibility to provide accurate translations for legal documentation and contracts. I also translated the company’s website and all standard office letters into English, as all our clients were British. I provided interpretation services for our clients when dealing with Notary’s offices and any other governmental offices or departments. I carried out Reception and Customer Care duties, to the point where it was who personally used to deal mostly with our clients. I also acted as a bridge between our Fiscal Advice department (all of them being only Spanish speakers) and our clients.
 
May 2003 - February 2007               Customer Liaison Officer
Casablanca Properties, Torrevieja, Alicante (Spain)
Tasks:
I used to monitor and organise the client’s completion trips, once their Spanish property was ready for handover and they needed to come to Spain for completion. I used to deal with all our clients, their builders and their solicitors, organising and arranging all the legal paperwork and details to ensure a hassle free trip. I also used to provide after care for our clients; from the moment they bought their property until the time they came to complete the purchase. I translated most of our office documents and also our website. I used to provide interpreter’s services on a weekly basis, when the two partners of the business (one of them Spanish, the other one English, and neither speaking the other’s language) met with the sales rep, all of them British. I also used to update the properties showing on our website, both in English and in Spanish, and the properties portfolio and in house brochures.
 
November 2001-Marzo 2003                       Admin. Officer
Epping Forest District Council, Civic Offices, High Street, Epping, Essex CM16, England
Tasks:
I carried out all the administrative tasks relating to the running of North Weald Airfield, including Reception duties. I also had to monitor the airfield's use for public and private events and organise the yearly diary of activities and all necessary documentation, from legal contracts to invoices. I had to carry out the annual budget control, expenditure and profits, producing reports for the Airfield's manager.
 
November 1997- July 2001                          Admin. Officer
Waltham Forest College, Forest Rd, Walthamstow, London E17, England
Tasks:
I used to carry out Reception duties, dealing with student's enrolment and control of the daily registers. Administration of the ELMEX Centre, set up by the Engineering Department with funds from the European Social Fund, with the purpose of assisting local companies and unemployed, using databases built by myself to monitor the assistance given to companies and individuals, and producing target reports for submission to the project's managers.
 
March 1992- August 1997                Rooms Manager
"The Roebuck" Hotel (Regal Hotels), North End, Buckhurst Hill, Essex IG9 5QY
Tasks:
Management of the room’s department (both Housekeeping and Reception) workforce and their duties. Management of the department's budget, aiming to increase profits with the minimum expenditure. Management of the cleaning of the rooms. Reception duties
 
Academic Background
1985-1989      University School of Tourism, Murcia (Spain)         
                        Technical Degree in Touristic Enterprises and Activities, with English and French Languages.
 
 
Other skills:
I have a wide working experience in Administration and Customer Service. I’m an experienced computer user, especially Windows and Microsoft Office (Word, Access, Excel and Power Point).

 

 



TopSoftware

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • Microsoft Office

TopPayment Options

Marian Cantero accepts payments through the following payment processors:


TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.