Home Home Home
Home
HomeThreadsInfo & ServicesSettingsHelp
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Becky Barath, Patrick Panifous
Message format
Thread information
Last Activity 2/9/2012 15:28

5 replies
1409 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Most Popular Messages
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

We pay a high price for being intelligent. Wisdom hurts.Euripides
Page: 1
Back
« Thread »
Rates issues: the US-Euro condundrum
Though this poll targets two of the major currencies in which translations are quoted, the underlying question applies of course to any currency pair.

Assuming you are expected to quote a standard rate per word that will be valid over time (in the case of repeat clients -direct or agencies) and not establishing a quote per project, how do you handle shifts in currency exchange that swing wider than the usual range? Do you integrate the fluctuations:

Option Votes
 
 
 
 
 
 

Posted:
Friday, November 10, 2006 16:43 GMT
Post #103372
+0-0
Patricia Lane
Photo
Veteran
10010025
Mother tongues: French, English
Posts: 227
Joined: Saturday, January 21, 2006
Location: France
 
Rates issues: the US-Euro condundrum
Though this poll targets two of the major currencies in which translations are quoted, the underlying question applies of course to any currency pair.

Assuming you are expected to quote a standard rate per word that will be valid over time (in the case of repeat clients -direct or agencies) and not establishing a quote per project, how do you handle shifts in currency exchange that swing wider than the usual range? Do you integrate the fluctuations:


Reply |Quote |Edit
Posted:
Friday, November 10, 2006 16:48 GMT
Post #103373—in reply to #103372
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
Mother tongues: English, German
Joined: Friday, September 26, 2003
Location: Canada
 
RE: Rates issues: the US-Euro condundrum

There is a standard rate, parting from which projects are calculated depending on complexity, time consumption etc.  I have voted "other" because I do not quote an all-time rate, though I can give an approximation. The rate is the same regardless of how it is calculated.  I suppose the currency is one that must be worked out between outsourcer and service provider.  Sometimes an outsourcer has limitations, especially if they are a large co.

 

Maxi


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Friday, November 10, 2006 17:14 GMT
Post #103377—in reply to #103372
+0-0
L C
TC Master
Photo
Expert
5000100050010025
Mother tongue: French
Posts: 6648
22
Joined: Wednesday, December 31, 2003
Location: France
 
RE: Rates issues: the USD-Euro conundrum
I voted 1.

Being based in France, I have a rate in Euros, even for clients outside the Eurozone (mainly the US and UK), and have never had any problem with such clients accepting to pay in Euros.

This has been an advantage since the Euro was introduced: this currency is treated by business clients on an equal footing with other 'major' currencies, such as the USD and GBP.

And I have always found it a shame that rates advertised on TC profiles can only be expressed in USD. There should be a currency menu to be able to select between major currencies when you specify your rates.

Just my two (euro!)cents...

Laurent

[Edited by L C on Friday, November 10, 2006 17:16]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Friday, November 10, 2006 17:26 GMT
Post #103380—in reply to #103372
+0-0
Patricia Lane
Photo
Veteran
10010025
Mother tongues: French, English
Posts: 227
Joined: Saturday, January 21, 2006
Location: France
 
RE: Rates issues: the US-Euro condundrum
Hello Maxi and Laurent,

I am in France too but some clients outside the EU insist I quote in USD - regardless of whether in the end they pay me in Euro or USD.  Notwithstanding agencies that often ask you for a fixed rate per word for XYZ type of project, let's say one has either a long standing client or is working on a long project.  In the first instance, it is very difficult to make a client suddenly accept that your rate is going to reflect the large swing in the Euro/USD pair, and in the second, one takes care in determining a bid proposal, which, by the time the project is done and payment comes in (even if done in phases) can be rendered incoherent for the translator (living in Euroland) when the "value" and associated purchasing power of his fee melts.

I was wondering how other translators handled that because, at least for me, it is starting to pose "interesting" challenges sometimes...

Patricia

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Saturday, November 11, 2006 05:08 GMT
Post #103397—in reply to #103372
+0-0
Siragan Gailus
New User

Mother tongue: English
Posts: 2
Joined: Monday, December 05, 2005
Location: United States

(removed) 
RE: Rates issues: the US-Euro condundrum

Hello Patricia,

The problem you described is related to what is known in economics as 'exchange rate risk.'

If you are expecting payment in a currency other than that used for the quote, the details of the payment, including the exchange rate that is to be used, should be settled as part of the contract.  The contract can include a specific ratio or some other mechanism for determining what the ratio will be.  This applies generally.


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Saturday, November 11, 2006 10:28 GMT
Post #103421—in reply to #103372
+0-0
J. K.
Photo
Mother tongue: Polish
Joined: Tuesday, February 18, 2003
Location: Poland

(removed) 
RE: Rates issues: the US-Euro condundrum
As a rule of thumb I tend to revise my rates (never downwards! ) once the swing hits 10% which means never before the lapse of 6 months so in my case no one single project is affected. Below the 10% I tend to absorbe the exchange rate fluctuations.

Jacek

Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 1
Back
« Thread »
Home | Forums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.