Home Home Home
Home
HomeThreadsInfo & ServicesSettingsHelp
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Forums
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Walter Landesman
Message format
Thread information
Last Activity 1/17/2012 11:08

2 replies
2462 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

Most Popular Messages
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Od czasu do czasu życzymy sobie zjeść prawdziwe, świeże, dzikie jajko i ja nie zgadzam się na świat, w którym takiego nędznego życzenia nie można spełnić!Joanna Chmielewska
Page: 1
Back
« Thread »
Posted:
Friday, November 20, 2009 15:50 GMT
Post #189900
+0-0
Olga Gallegos
Member

Mother tongue: Spanish
Posts: 8
Joined: Tuesday, January 01, 2008
Location: Venezuela
 
Notas de traductor de Julio Cortázar (Los Crímenes de la calle Morgue

Hola,

Por favor podría alguien ayudarme donde puedo conseguir las notas del traductor que elaboró Julio Cortázar cuando tradujo Los Cuentos de la Calle Morgue de Edgar Allan Poe.

Muchas gracias por la ayuda, debo comentar la traducción que realizó Cortázar de la obra de Poe, como trabajo final de un diplmado en traducción.

Olga

 


Reply |Quote |Edit
Posted:
Friday, November 20, 2009 16:11 GMT
Post #189902—in reply to #189900
+0-0
Rosina Peixoto
Photo
Member
25
Mother tongue: Spanish
Posts: 26
Joined: Sunday, June 15, 2008
Location: Uruguay
 
RE: Notas de traductor de Julio Cortázar (Los Crímenes de la calle Morgue)

 

Hola Olga

Acabo de ver que en este sitio  http://www.portallibro.com.ar/articles  puedes descargar el libro gratis, y creo que viene con las notas de traducción.

Saludos

Rosina


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Friday, November 20, 2009 17:32 GMT
Post #189907—in reply to #189900
+0-0
Olga Gallegos
Member

Mother tongue: Spanish
Posts: 8
Joined: Tuesday, January 01, 2008
Location: Venezuela
 
RE: Notas de traductor de Julio Cortázar (Los Crímenes de la calle Morgue

Gracias Rosin por la ayuda. Sin embargo, la versión que encontré no es la de Julio Cortázar, pertnece a otro traductor.

Busqué en la página oficial de Cortázar pero no hay nada relacionado al tema.

 

Olga


Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 1
Back
« Thread »
Home | Forums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.