Home Home Home
Home
HomeThreadsInfo & ServicesSettingsHelp
Hide Panels
Members Log On

User Name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish
Private Messages
You are currently browsing as a guest. Please log on to access more features.
Moderators
Jacek K.
Message format
Thread information
Last Activity 5/23/2012 14:44

5 replies
1558 viewings

Site Search
Notification

Toggle e-mail notification

XML RSS Feed
Recommend Us
 del.icio.us facebook
Legend
Posted Messages:
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
Colour Coding:
  • Administrator
  • Forum Moderator
  • Registered User
Top Contributors
Past Month

Eve Kil (15)
S. D. (9)
L C (8)
Most Popular Threads
Past three months

Ridiculous job offers 71

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 38

Unbelievable.­.­.­ 22

What kind of translation do you deliver to your clients: T, TE, TEP or? 13

Can anybody help me to transcribe 3 tricky English sentences? 10

مقالات في الترجمة 9

Freedom of speech, under attack in the West 8



Past three years

Ridiculous job offers 204

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 64

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Unbelievable.­.­.­ 22

Is it important for a translator to have a degree in translation? 21

Payment by a counterfeit cheque 17

Most Popular Messages
Past three months

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Ridiculous job offers 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 8

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Who’s Posting Answers on TranslatorsCafe.com/TCTerms
If you steal from one author, it's plagiarism; if you steal from many, it's research.Wilson Mizner
Page: 1
Back
« Thread »
Posted:
Wednesday, December 19, 2007 04:22 GMT
Post #135283
+0-0
J. K.
Mother tongue: Polish
Joined: Tuesday, February 18, 2003
Location: Poland

(removed) 
Writing competition

We once tried to write together a story on TC, sentence by sentence, but now you have a chance to craft a story for The First Line’s Spring 2008 issue. They’re looking for 300 to 3,000 words beginning with that issue’s preselected first line: “Sometimes the name they give you is all wrong.” (via http://www.utne.com/2007-12-11/GreatWriting/A-Literary-Treasure-Hunt-Seriously)

Jacek



[Edited by J. K. on Wednesday, March 19, 2008 13:48]

Reply |Quote |Edit
Posted:
Wednesday, March 19, 2008 13:49 GMT
Post #141431—in reply to #135283
+0-0
J. K.
Mother tongue: Polish
Joined: Tuesday, February 18, 2003
Location: Poland

(removed) 
RE: Writing competition

And now on to last lines: http://www.utne.com/2008-03-07/GreatWriting/The-100-Best-Last-Lines-from-Novels

The American Book Review has made their list of the 100 best last lines from novels available online (pdf). The judges—a group of critics, reviewers, writers, and readers—picked their favorite closers from a list of some 400 nominees. Only last lines from novels, novellas, and short story collections that “unfold like a novel” were eligible.  

The most popular last lines generally came from widely acclaimed books. In an essay accompanying the list, which first appeared in the Jan.-Feb. 2008 issue of the nonprofit literary journal, James Phalen explains, “because the power and effect of these lines depend so much on what has preceded them, it makes sense that our judgments of those lines are influenced by our judgments of what has preceded them.”

Top honors go to Samuel Beckett in The Unnamable—the final 11 words of a nine-page sentence.

“…you must go on, I can’t go on, I’ll go on.”


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Wednesday, January 07, 2009 04:48 GMT
Post #166333—in reply to #135283
+0-0
J. K.
Mother tongue: Polish
Joined: Tuesday, February 18, 2003
Location: Poland

(removed) 
RE: Writing competition
Help Obama Write His Inauguration Speech
Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Tuesday, November 24, 2009 06:19 GMT
Post #190108—in reply to #166333
+0-0
J. K.
Mother tongue: Polish
Joined: Tuesday, February 18, 2003
Location: Poland

(removed) 
RE: Writing competition

THE DEADLINE IS TOMORROW!

Write Like Sarah Palin

A Slate contest.

What is the single worst sentence in Sarah Palin's Going Rogue? According to Slate's Going Rogue index, it comes on Page 102: "As the soles of my shoes hit the soft ground, I pushed past the tall cottonwood trees in a euphoric cadence, and meandered through willow branches that the moose munched on." Michiko Kakutani of the New York Times didn't have to read past the first paragraph for her nomination: "I breathed in an autumn bouquet that combined everything small-town America with rugged splashes of the Last Frontier." ...

Do you think you can write like Sarah Palin? If so, we want to hear from you. The goal is to write a sentence that could be mistaken for one from her book. Keep it to a single sentence of fewer than 150 words and send your entry to writelikepalin@gmail.com by Wednesday. We'll publish our favorites later in the week. http://www.slate.com/id/2236477/

 



[Edited by J. K. on Tuesday, November 24, 2009 06:21]

Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Tuesday, January 25, 2011 08:30 GMT
Post #216266—in reply to #190108
+0-0
Jacek K.
TC Master
Mother tongue: Polish
Joined: Monday, February 15, 2010
Location: Poland
 
RE: Writing competition

http://www.economist.com/blogs/newsbook/2011/01/caption_competition_0&fsrc=nwl

CAN you write an Economist picture caption? The excellent standard of entries in our previous competitions suggests that many of you can: here's a fresh chance for you to see your wit in print.

The image shown on the right will accompany an article in our Europe section in this week's issue. It is a portrait of Suleyman the Magnificent, the longest-reigning sultan of the Ottoman empire, who died in 1566. More recently he has been the subject of a controversial television series being screened in Turkey. Some viewers have objected to the less than reverential way in which he is portrayed.

It's up to you to provide the caption: please leave your suggestions in the comments thread below. As before it should be as short and snappy as possible, and definitely no more than about 30 characters long. The best contribution will appear beneath the picture in this week's print edition, which is published on Friday morning. Entries close at midnight London time on Wednesday evening, so you've got a little more than [36] hours. The only reward is that the winner can then truthfully claim to have written (at least a few words) for The Economist. Over to you.


Reply |Quote |Edit |Delete
Posted:
Tuesday, January 25, 2011 10:29 GMT
Post #216277—in reply to #216266
+0-0
Nanna Mercer
TC Master
Mother tongues: English, Danish
Joined: Saturday, February 12, 2005
Location: Denmark
 
RE: Writing competition

I looked at the Economist comments and suggestions and few of them are even a little interesting.

What struck me is the allegory and the head gear which looks like a tulip about to open/to bloom.

In Sufi allegory, the enlightened heart is symbolized by a tulip...

Nanna



[Edited by Nanna Mercer on Tuesday, January 25, 2011 10:31]

Reply |Quote |Edit |Delete
Page: 1
Back
« Thread »
Home | Forums | Search
Recent threads | Today | This Week | Top 25
Forum Statistics | Who's Online | Random Quotes
New TC Mobile | Forum Settings | Log On
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | More... | Site Map

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2012. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies.

Forums Disclaimer: The views expressed in the forums are those of the authors and are not necessarily the views of the site owner and/or moderators. If the reader considers a post to cause offence, then she or he should address a complaint to the moderator of the forum concerned. The complaint should be dealt with within 24 hours, but please respect the fact that the moderator may be living in a different time zone. Use of the forums signifies your agreement with the Forum Posting Rules.