Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    03:55 GMT

281 χρήστες σε σύνδεση (37 εγγεγραμμένοι)
4769 μεταφραστικές εταιρίες
102124 εγγεγραμμένοι χρήστες
.
Αναζήτηση
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
spacer
Ekaterina E. Tarasova

1 έτος(η) TC Master
από Dec. 7, 2007

Ekaterina E. Tarasova

Verified Member Πατήστε για βοήθεια
"3R TRANSLATIONS - Russian, Rational, Reliable"

Belarus

Μητρικές Γλώσσες:
Russian, Byelorussian
Αυτό το άτομο έχει συνδεθεί
Σε σύνδεση Πατήστε για βοήθεια

Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Απενεργοποιημένο Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 500 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & HardwareAccreditationsHow-To...

Πληροφορίες Επικοινωνίας

TopTOP

Joined: Nov. 23, 2007, last update Sep. 26, 2009
E-mail Preferred E-mail of Ekaterina E. Tarasova: αποστείλετε μήνυμα

Ιστότοπος: http://www.3rtranslations.com


Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

TopTOP

English > Russian, English > Byelorussian

Υπηρεσίες

TopTOP

Editing, Proofreading, Terminology Research, Translation

Ειδικεύσεις

TopTOP

Business/Marketing
IT/Software
Law
Medicine/pharmaceuticals
Tech/Engineering


Subject Areas

TopTOP

Advertising, Art, Broadcast Journalism, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Culinary Arts, Design and Applied Arts, Education, Engineering, Ethnic and Cultural Studies, Food Sciences, General, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Literature, Medicine (General), Music, Music History and Literature, Software Engineering, Sport and Fitness, Telecommunications, Theatre, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel, Women Studies

Background

TopTOP

 

Ekaterina Tarasova
Russian Translator katya.tarasova@gmail.com (375) 29 778 4665 Skype: katya.tarasova
 
Objective:
Freelance English to Russian translationservices forcompanies and translation agencies using 18 years of successful in-house and self-employment experience in translation work, a Master's degree in linguistics and medical training.
 
Profile:
Russian, Rational, Reliable Translator with a Master’s degree in linguistics, a practical nurse certificate, a successful 18-year track record of in-house work, and a profitable family business in translation and interpreting.
Excellent computer skills proven by Microsoft Office Specialist certificate, and professional CAT tools (TRADOS, Transit)
Good literary style and scrupulous adherence to the original text developed through translation of books of various genres from fairytales to popular-scientific and educational literature.    
Flexible and customer-oriented demonstrated ability to easily transcend cultural and time zone differences complete with all necessary equipment for distance work including 24-hour broadband Internet access backed by a dial-up connection.
Excellent team-building skills proven by ability to assemble teams of highly qualified professionals for big projects delivering successful collaboration with world market leaders, such as ABB, Cisco Systems, GE, Microsoft and Samsung.
 
Skills summary:
§      Translation
§      Proofreading/Editing
§      SEO
 
Areas of expertise:
§         Medicine
§         Law
§         IT/Software
§         Business/Marketing
 
Languages:
§      Russian
§      Belarusian
§      English
 
Employment history:
3-R TRANSLATIONS family business – Minsk, Belarus
Co-owner/Translator, 2005 to present
CFN-BELARUS, affiliate of CFN-school in Dallas, Texas, U.S.A.
Head Interpreter/Translator, 1998-2005
EC TACIS Consortium of Price Waterhouse / Bank Academy for a bank training/consulting project in Belarus, 1991-1998
Interpreter/Translator
Education:
MINSK STATE LINGUISTIC UNIVERSITY – Minsk, Belarus
Master’s degree in Linguistics (1986-1991)
MEDICAL TRAINING SCHOOL – Minsk, Belarus
Qualification – practical nurse (1984-1986)
CHRIST FOR THE NATIONS BIBLE COLLEGE –Dallas, Texas
1-year leadership course (1999-2000)
Computer skills:
  • Microsoft Office (Microsoft Office Specialist Certificate)
  • CAT Tools (TRADOS, Transit)
  • Photoshop
Recent Translation Projects:
Medicine
§       VRI-xv System Users Reference Manual, Software Revision 4.xx
§       Model 3150-B
Cardiac Trigger Monitor – Operation Manual
§       Fluorostar 7900 Mobile Digital C-Arm Operator Manual
§       Infinia II + Hawkeye 4 Imaging System – Installation Manual, Software Package Contents, Users Guide, Service Documentation, Customer Information Sheet
§       Xeleris™ 2 Processing & Review Workstation, Software Versions 2.0557 and 2.151 (over 300,000 words)
§       ROI Comparitive Analysis Protocol
Xeleris™ Functional Imaging P&R Systems
Operator Guide
§       Clinical research study of the safety and effectiveness of an investigational drug for overactive bladder (OAB)
§       Research Subject Information and Consent Form for Pharmacogenetic Tests
IT/Software Localization
§       Localization of Kofax Express (document scan application) and translation of Help files
§       Help files for Microsoft Visual Studio 2008 (Orcas)
§       Help files for Microsoft System Center Configuration Manager 2007
§       Localization of HP UCMDB 8.0
§       Translation guidelines for Microsoft Windows Vista™ Support Training
Law
§       Facilities Management Agreements
§       Sale and Purchase Agreements
§       Shareholders Agreements
§       Rental Agreements
Business/Marketing
§       PepsiCo Food Safety Policies
§       HyattCorporation – Microsite
§       Reinventing Entertainment (Cisco Media Solutions Group Cisco Systems, Inc.)
§       Micro Markets(Cisco Media Solutions Group Cisco Systems, Inc.)
§       Samsung Notebook Sales Guide
Tech/Engineering
§       MC860 MFP – Operation Guide
§       Viking Mag Drive Pumps – Technical Service Manual
§       Alpha Armoring – Armored Vehicles Technical Description
§       Biodiesel Technologies – Methyl Ester Production Machine + Feedstock Oil Requirements
Transcription and translation
§         Inhumanity – a presentation of Day of Discovery by Billy Strachan, a four part series (Auschwitz,  The Fortress Gate of Heroes (Brest Fortress), Khatyn, The Warsaw Ghetto)

 

Ekaterina Tarasova
Russian Translator katya.tarasova@gmail.com (375) 29 778 4665 Skype: katya.tarasova
 
Objective:
Freelance English to Russian translationservices forcompanies and translation agencies using 18 years of successful in-house and self-employment experience in translation work, a Master's degree in linguistics and medical training.
 
Profile:
Russian, Rational, Reliable Translator with a Master’s degree in linguistics, a practical nurse certificate, a successful 18-year track record of in-house work, and a profitable family business in translation and interpreting.
Excellent computer skills proven by Microsoft Office Specialist certificate, and professional CAT tools (TRADOS, Transit)
Good literary style and scrupulous adherence to the original text developed through translation of books of various genres from fairytales to popular-scientific and educational literature.    
Flexible and customer-oriented demonstrated ability to easily transcend cultural and time zone differences complete with all necessary equipment for distance work including 24-hour broadband Internet access backed by a dial-up connection.
Excellent team-building skills proven by ability to assemble teams of highly qualified professionals for big projects delivering successful collaboration with world market leaders, such as ABB, Cisco Systems, GE, Microsoft and Samsung.
 
Skills summary:
§      Translation
§      Proofreading/Editing
§      SEO
 
Areas of expertise:
§         Medicine
§         Law
§         IT/Software
§         Business/Marketing
 
Languages:
§      Russian
§      Belarusian
§      English
 
Employment history:
3-R TRANSLATIONS family business – Minsk, Belarus
Co-owner/Translator, 2005 to present
CFN-BELARUS, affiliate of CFN-school in Dallas, Texas, U.S.A.
Head Interpreter/Translator, 1998-2005
EC TACIS Consortium of Price Waterhouse / Bank Academy for a bank training/consulting project in Belarus, 1991-1998
Interpreter/Translator
Education:
MINSK STATE LINGUISTIC UNIVERSITY – Minsk, Belarus
Master’s degree in Linguistics (1986-1991)
MEDICAL TRAINING SCHOOL – Minsk, Belarus
Qualification – practical nurse (1984-1986)
CHRIST FOR THE NATIONS BIBLE COLLEGE –Dallas, Texas
1-year leadership course (1999-2000)
Computer skills:
  • Microsoft Office (Microsoft Office Specialist Certificate)
  • CAT Tools (TRADOS, Transit)
  • Photoshop
Recent Translation Projects:
Medicine
§       VRI-xv System Users Reference Manual, Software Revision 4.xx
§       Model 3150-B
Cardiac Trigger Monitor – Operation Manual
§       Fluorostar 7900 Mobile Digital C-Arm Operator Manual
§       Infinia II + Hawkeye 4 Imaging System – Installation Manual, Software Package Contents, Users Guide, Service Documentation, Customer Information Sheet
§       Xeleris™ 2 Processing & Review Workstation, Software Versions 2.0557 and 2.151 (over 300,000 words)
§       ROI Comparitive Analysis Protocol
Xeleris™ Functional Imaging P&R Systems
Operator Guide
§       Clinical research study of the safety and effectiveness of an investigational drug for overactive bladder (OAB)
§       Research Subject Information and Consent Form for Pharmacogenetic Tests
IT/Software Localization
§       Localization of Kofax Express (document scan application) and translation of Help files
§       Help files for Microsoft Visual Studio 2008 (Orcas)
§       Help files for Microsoft System Center Configuration Manager 2007
§       Localization of HP UCMDB 8.0
§       Translation guidelines for Microsoft Windows Vista™ Support Training
Law
§       Facilities Management Agreement
§       Sale and Purchase Agreement
§       Shareholders Agreement
§       Rental Agreement
Business/Marketing
§      
World Business Kit
§       Reinventing Entertainment (Cisco Media Solutions Group Cisco Systems, Inc.)
§       Micro Markets(Cisco Media Solutions Group Cisco Systems, Inc.)
§       Samsung Notebook Sales Guide
Tech/Engineering
§       MC860 MFP – Operation Guide
§       Viking Mag Drive Pumps – Technical Service Manual
§       Alpha Armoring – Armored Vehicles Technical Description
§       Biodiesel Technologies – Methyl Ester Production Machine + Feedstock Oil Requirements
Transcription and translation
§         Inhumanity – a presentation of Day of Discovery by Billy Strachan, a four part series (Auschwitz,  The Fortress Gate of Heroes (Brest Fortress), Khatyn, The Warsaw Ghetto)

 

Ekaterina Tarasova_CV.pdf


Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • STAR Transit
  • TRADOS
  • I have all equipment necessary to work at a distance such as 24 hour high speed cable Internet access along with a dial-up backup connection, word-processing and DTP software

Hardware

TopTOP

Pentium 2.4Ghz, 1Gb RAM, 200Gb HDD

Accreditations

TopTOP

MINSK STATE LINGUISTIC UNIVERSITY ■ 1986-1991 ■ The specialty (major) - English and French languages.

Άρθρα που Δημοσιεύθηκαν στη Κατατοπιστική Βιβλιοθήκη του Translatorscafe.com

TopTOP

Blogging as a Professional Translator and Interpreter

Through this article we are going to observe how your blog can help you promote your translation and interpretation services.



Τρόποι Πληρωμής

TopTOP

Ekaterina E. Tarasova δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:


TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .