Translation Agencies Database Translation Jobs
José Filipe Fonseca

José Filipe Sepúlveda da Fonseca

Verified Member Πατήστε για βοήθεια
"More than 16 years in the translation business. Customer-oriented quality"

Home-based translator

Πορτογαλία

Μητρική Γλώσσα: Πορτογαλικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Καταχωρημένα σχόλια απενεργοποιήθηκαν Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 1 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & PlatformMembership

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: Rua de Santo António, 76 - 1º Dtº, VILA REAL,  5000-607, Πορτογαλία  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: +351-259324820, Fax: +351-259324820, Κινητό Τηλέφωνο: +351-919992068

Joined: Τρίτη, 8 Ιουλίου 2003, last update Τετάρτη, 17 Αυγούστου 2011
E-mail Preferred E-mail of José Filipe Fonseca: αποστείλετε μήνυμα
Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση του(της) José Filipe Fonseca: αποστείλετε μήνυμα


Γλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές:

Top

Preferred currency: USD

Ελάχιστη τιμή
ανά λέξη
Ελάχιστη τιμή
ανά ώρα
Αγγλικά > Πορτογαλικά0,09 USD30,00 USD
Γαλλικά > Πορτογαλικά0,09 USD30,00 USD
Ισπανικά > Πορτογαλικά0,07 USD25,00 USD

Υπηρεσίες

Top

Επιμέλεια κειμένου, Localization (Τοπικοποίηση λογισμικού), Διόρθωση κειμένου, Μετάφραση

Ειδικεύσεις

Top

User manuals (software, hardware, vending machines, medical devices)
Operating manuals for household appliances
Marketing brochures
Website localization
Medicine and pharmacology
Travel and tourism
Oil Industry
Environmental Reports


Subject Areas

Top

(Γενική) Ιατρική, Ανθρωπιστικές Επιστήμες Ανθρωπιστικές σπουδές, Γενικό Μάρκετινγκ, Γεωργία, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Εκπαίδευση, Επιστήμη του Περιβάλλοντος, Ιατρική – Εκπαίδευση Δημόσιας Υγείας και Προώθηση, Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Ιατρική - Νοσηλευτική, Ιατρική - Τοξικολογία, Ιατρική - Φαρμακολογία, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μεταφορές, Μηχανική Πετρελαίων και Φυσικού Αερίου, Οικονομικά, Τηλεπικοινωνίες, Τουρισμός και Ταξίδια, Υγεία, Φωτογραφία

Background

Top

PROFESSIONAL EXPERIENCE  

Working since 1995 as full-time freelance translator, translating from English, French and Spanish into European Portuguese mainly in the following areas: Oil Industry; Railway Engineering; Marketing; Medical; Pharmaceuticals; Environmental reports; User manuals, Travel and Tourism.

 

2007 - Crane Operations - Codes of Practice and Operating Procedures Manual (NPU International Services - Angola)

2007 - Translation (En-Pt) of GE Healthcare DefiniumTM 8000 X-ray System Operator Manual

2006-2009 - Translation (En-Pt) of Star Alliance's website contents with regular updates - www.staralliance.com

2006 - Translation (En-Pt) of Ohmeda's Medical BiliBlanket® Meter II – Operation and Maintenance Manual

2005 -  Translation (En-Pt) of Tetra Spiraflo® CIP & Water Heater Tubular heat exchanger for heating, Technical Manual

2005-2007 - Translation (En-Pt) (Fr-Pt) of different projects for DAT France (Energy; Consumer electronics; Healthcare)

2004 – Translation (Eng-Pt) of Development of a Continuous Professional Training Program for Nurses in Public Health within the European Union – Standing Committee of Nurses in the EU (PCN)

2003-2007 - Translations (Fr-Pt) (En-Pt) on a regular basis for Europages - The European Business Directory (Paris, France); Advertising, Marketing, Web Localization - www.europages.com

2003-2007 - Translation (En-Pt) / Edition (Pt) of Medical and Pharmaceutical documents  for Crimson Medical (U.S.A.)

2000-2007 - Large translation projects (Eng-Pt) on a regular basis for the Oil Industry (Angola)

2003 – Translation (Sp-Pt) of Azkoyen’s Website - http://www.azkoyen.com/pt/index.htm - with regular updates in 2004/2005 (Navarra, Spain)

2003 – Translations of Data Logic Invoicing Software, Laptops’ and PC Manuals (Sp-Pt) for Thesaurus Serveis Documentals (Barcelona / Spain)

2003 - Translation (En-Pt) of E-business Overview Brochure, in association with Cysco Systems/ Hewlett  Packard (Lisbon; Portugal)

2003 - Translation (En-Pt) of TAP Frequent Flyer Programme for Freedman International - (Freedman International / United Kingdom) http://www.freedmaninternational.com

2002 - Translation (En-Pt) of American Airlines Public Address Announcement for all Aircraft (Freedman International / United Kingdom) http://www.freedmaninternational.com

2001-2003 - Translation (En-Pt) of Qualiflyer Quarterly Newsletters (Freedman International / United Kingdom) http://www.freedmaninternational.com

2000 - Translation (En-Pt) of UMTS calls for tenders – OPTIMUS (Lisbon; Portugal)

 

EDUCATION AND LANGUAGES

BA in English and Portuguese Literatures (UNL - UNIVERSIDADE NOVA DE LISBOA) 1984/1988

 
PORTUGUESE: (Mother-tongue):
 
ENGLISH:

-  FCE (First Certificate in English) - British Council (LISBON) December 1986
-  8 years of formal studies (High School and UNL)
 
 SPANISH:
- 4 years living in Madrid, Spain. Experience as a Spanish-Portuguese translator since 1994.

- Scholarship to attend the XXXIV Course of Spanish Language and Culture, held by Escuela de Verano Española (MADRID) July 1987

Deep knowledge of Spanish political, social and historical issues.

 FRENCH:

-   7 years of formal studies (High School and Institut Français de Lisbonne) 

 

 PUBLISHED TRANSLATIONS (from English into Portuguese):

- O Mercado livre numa sociedade cristã - by Adolpho Lindenberg

A study on the actual situation of economic and social issues analysed from a Christian perspective - released in Lisbon in May 2000, with the presence of the author and Ph.D. Gregory Gronbacher, Director of the Center for Economic Personalize (USA) – Published by Livraria Civilização Editora, 2000, ISBN 972-26-1802-4 (310 pages).


Livro de Santos da Irmã Wendy – Published in Portugal by Livraria Civilização Editora, Porto, 1999, ISBN 972-26-1641-2 (96 pages).

Depressão – Published in Portugal by Livraria Civilização Editora, Porto, October 2000, ISBN 972-26-1869-5 (96 pages).

Doenças da Próstata – Published in Portugal by Livraria Civilização Editora, Porto, October 2000, ISBN 972-26-1861-X (96 pages).

Criar um Website com o FrontPage 2000, Published in Portugal by Livraria Civilização Editora (Essential computers series), June 2000, ISBN 972-26-1780-X, (72 pages).

Ligar-se à Internet (Essential computers series), Published in Portugal by Livraria Civilização Editora (Essential computers series), February 2001, ISBN 972-26-18090-1, (72 pages).

 

 

 

 

 

 



CV-2011.pdf
SHORTENED CV - 2011 (38 Kb, Αγγλικά)


Λογισμικά

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • Déjà Vu
  • PageMaker
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • CAT
    Déjà vu (compatible with Trados translation memories)

    TRADOS

    WindowsXP(Service Pack 2); Office 2000(Word 7.0 / 8.0) / Power Point / Excel
    Microsoft Publisher 2000
    Adobe PhotoShop 6.0
    Adobe Page Maker 6.5
    Adobe Acrobat Distiller / Reader
    Adobe Photo Deluxe 4.0
    Microsoft Front Page
    Internet Explorer 6.0



Platform & Hardware

Top

Intel Pentium IV / 3.2, HD 160Gb, 512Mb RAM, SAMSUNG SyncMaster 2032BW Monitor, DVD, CD-R/RW.
ADSL Internet access (8.0 Mbps)
External Hard Disk Drive SAMSUNG 40Gb
Scanner Epson Perfection 1640 SU with adapter for 35 mm slides and negatives.
EPSON Stylus Photo R220 Series
HP 5L Laser Printer

Pentium III 733 MHz
256 MB - RAM
Hard Disk 20 Gb
Sound Blaster Card
DVD-ROM
CD-RW
ADSL Connection 128/512 Kpbs







Membership

Top

Member of Portuguese Translators Association (APT)



Τρόποι Πληρωμής

Top

José Filipe Fonseca δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:




Home | Κλείστε το παράθυρο