Home Home Home
Home
10/2/2012    02:45 GMT
777 χρήστες σε σύνδεση (60 εγγεγραμμένοι)
5.220 μεταφραστικές εταιρίες
149.544 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Shimaa Ezz

Shimaa Ezz

"Professional Arabic medical translator"



Αίγυπτος

Μητρική Γλώσσα: Αραβικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 159 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & Platform

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: dr_shimaaezz2006 @hotmail.com, Cairo, ElShorouk 11837, Αίγυπτος  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 0000000000

Joined: Πέμπτη, 19 Μαρτίου 2009, last update Δευτέρα, 26 Δεκεμβρίου 2011
E-mail Preferred E-mail of Shimaa Ezz: αποστείλετε μήνυμα
Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση του(της) Shimaa Ezz: αποστείλετε μήνυμα

Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Top

Αγγλικά > Αραβικά


Language locales: Αραβικά (Αιγύπτου)

Υπηρεσίες

Top

Επιμέλεια κειμένου, Διόρθωση κειμένου, Έρευνα, Αναζήτηση ορολογίας, Μετάφραση

Ειδικεύσεις

Top

Medical, pharmceutical, scientific, chemical, biological transaltion

Subject Areas

Top

(Γενική) Ιατρική, Βιολογία, Βιοχημεία, Επιστήμη (Γενική), Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Ιατρική - Οδοντιατρική, Ιατρική - Οφθαλμολογία, Ιατρική - Φαρμακολογία, Οργανική Χημεία, Υγεία, Χημεία

Background

Top


  Shimaa Ezz


English ><Arabic specialized translator


 

Address : Egypt- Cairo- El Shorouk
Nationality: Egyptian
E-mail address: dr_shimaaezz2006@hotmail.com
Skype account: Shimaae

Mempership: http://www.proz.com/translator/1017697

Educations: Bachelor's degree in pharmacy.
Services: Translation, Editing\ proofreading

 

Main areas of specialization

Medical, pharmaceutical, chemical, biological and scientific translation.

 

Computer skills:
 

 Windows XP, me and Vista
 Office XP and 2007
 TRADOS 7
 Microsoft Office Publisher
 Adobe Reader / PDF
 WinRAR


 

My experience in translation:
1. Translation of cosmetics' advertisements and leaflets.
2. Translation of pharmaceutical and medical books.
3. Translation of international hospitals' advertisements.
4. Translation of user interface for medical software and documentation translation.
5. Translation of drug registration dossiers, Summary of Product Characteristics, Patient Information Leaflet.
6. Translation of medical information for patients and physicians.
7. Translation of medical news and summaries of medical journals.
8. Scientific article translation.
9. Multimedia product translation such as health education and medical reference material.
10. Translation of drug description for multinational pharmaceutical companies.
11. Translation of clinical trial documentation, model patient information and informed Consent (with protection of the private documents).
12. Translation of educational software for high school in chemistry (660 objects), biology (200 objects), physics (32 objects), math (20 objects) and geography (10 objects) (UAE).
13. Translation of many topics concerning dentistry.
14. Translation of various topics concerning sexual health and drugs.

 

 





Λογισμικά

Top

  • PowerPoint
  • TRADOS


TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .