|
TCTerms Score: 40 
Πληροφορίες Επικοινωνίας |
 |
Διεύθυνση: Anatoliya Ulitsa,
Barnaul, Altai Krai 656056,
Ρωσία
(Show map )
Τηλέφωνο: +79236567227 Joined: Τετάρτη, 11 Μαρτίου 2009, last update Πέμπτη, 1 Δεκεμβρίου 2011 Preferred E-mail of Katie Krotova: αποστείλετε μήνυμα
Γλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές: |
 |
Preferred currency: USD
|
Ελάχιστη τιμή ανά λέξη
|
Ελάχιστη τιμή ανά ώρα
|
| Αγγλικά > Ρωσικά | 0,06 USD | 25,00 USD | | Ρωσικά > Αγγλικά | 0,06 USD | 25,00 USD |
Language locales: Αγγλικά (Ηνωμένου Βασιλείου), Αγγλικά (ΗΠΑ)
|
Υπηρεσίες |
 |
Επιμέλεια κειμένου, Διερμηνεία, Διερμηνεία Συνεδρίων, Localization (Τοπικοποίηση λογισμικού), Διόρθωση κειμένου, Διδασκαλία, Μετάφραση
Ειδικεύσεις |
 |
translation, proofreading, interpretation, interpreter, translator, English-Russian, English, Russian, contract, manual, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Economics, Tourism & Travel, Science, Medical, Health Care, Law, Journalism, Internet, e-Commerce, Education, Pedagogy, Linguistics, Advertising, Public Relations, IT, Art, Agriculture, Poetry, Literature, Finance, Video Games, Sociology, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Subject Areas |
 |
(Γενική) Ιατρική, Αθλητισμός και Φυσική Κατάσταση, Ανατομία, Ανθρωπιστικές Επιστήμες Ανθρωπιστικές σπουδές, Ανθρωπολογία, Αρχαιολογία, Αρχιτεκτονική, Βιολογία, Γαστρονομία, Γενικά, Γενικό Μάρκετινγκ, Γεωργία, Γλωσσολογία, Γυναικείες Σπουδές, Δασολογία, Δημοσιογραφία και Μαζική Ενημέρωση, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Διδασκαλία Φυσικής Αγωγής και Προπονητική, Δίκαιο και Νομική, Εκπαίδευση, Επεξεργασία Δεδομένων, Επιστήμες Κλωστοϋφαντουργίας και Μηχανικής, Επιστήμες Πληροφορικής και Πληροφορίας, Επιστήμη (Γενική), Επιστήμη του Περιβάλλοντος, Επιχειρηματικότητα, Θέατρο, Θρησκευτικά, Θρησκευτικές και Θεολογικές Σπουδές, Ιατρική - Νευροεπιστήμη, Ιατρική – Βελονισμός και Ανατολίτικη Ιατρική, Ιατρική – Εκπαίδευση Δημόσιας Υγείας και Προώθηση, Ιατρική – Ιατρική Εργασίας και Βιομηχανική Υγιεινή, Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Ιατρική – Κοινωνική Ψυχολογία, Ιατρική – Μικροβιολογία και Βακτηριολογία, Ιατρική - Νοσηλευτική, Ιατρική - Οδοντιατρική, Ιατρική - Οφθαλμολογία, Ιατρική - Τοξικολογία, Ιατρική - Φαρμακολογία, Ιατρική - Ψυχιατρική, Ιστορία, Ιστορία της Μουσικής και Λογοτεχνία, Κατασκευές (Κατεργασία Μετάλλων και Προϊόντων, Εργαλεία, Εκτυπώσεις, Ενδύματα, κτλ), Κοινωνιολογία, Κτήρια, Λογοτεχνία, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μεταφορές, Μηχανική Λογισμικού, Μηχανική Υπολογιστών, Μουσική, Οικολογία, Οικονομικά, Οπτικές και Τελεστικές Τέχνες, Παιδική Φροντίδα, Πολιτικές Επιστήμες, Πολιτιστικές Σπουδές, Ραδιοφωνική και Τηλεοπτική Μετάδοση, Σπουδές Κινηματογράφου και Ταινιών, Σχέδιο και Εφαρμοσμένες Τέχνες, Τέχνες της Φωτογραφίας, Τέχνη, Τηλεπικοινωνίες, Τουρισμός και Ταξίδια, Υγεία, Υποκριτική και Σκηνοθεσία, Φιλοξενία, Φιλοσοφία, Φορολογία, Φωτογραφία, Χρηματοοικονομικά, Ψυχολογία
Background |
 |
Personal
Name: Ekaterina Krotova
Home address: Barnaul, Altai Territory, Russian Federation 656056
E-mail address: ekaterina-pash@nm.ru
Phone number (mobile): +7 923 656 7227
Phone number: +7 (3852) 63 60 04
Sex: Female
Age: 27
Citizenship: Russia
Marital status: married
Education
-
2010: Short-Term Advanced Training in Lingvocultural Approach to Teaching Foreign Languages (English): from Theory into Practice, Altai State Pedagogical Academy
-
2005-2008: Postgraduate course at Barnaul State Pedagogical University, Barnaul, Russian Federation. Major: Germanic Languages. Thesis: Functional Structure of News Discourse (with the Example of English On-Line News) (the work is not complete yet; upon its defending I’m expecting to be awarded a Candidate of Philological Sciences degree);
-
2007: Executive Staff and Specialists Competence Extension Courses of Theory, Practice, Techniques and Methods of Teaching Translation and Interpretation in Foreign Languages Institute, Barnaul, Russian Federation;
-
2000-2005: Linguistic Institute (Altai State Pedagogical Academy), Barnaul, Russian Federation. Major: Teaching Foreign Languages and Cultures. Qualification: Linguist, Teacher of the English and German Languages. General courses: English, German, Educational Psychology, Methods of Teaching, Linguistics. Special courses: Translation for Specific Purposes, Issues of Intercultural Communication, Modern Political Systems, Management in Education;
-
1998-2000: Altai Pedagogical Lyceum (State Educational Institution), Barnaul, Russian Federation. Major: English Language.
Work Experience
-
2007 – to the present: Assistant Professor, Translation and Intercultural Communication Department, Linguistic Institute of Altai State Pedagogical Academy, Barnaul, Russian Federation;
-
2005 – to the present: Freelance translator (ASAPTrans, Triballiance Language Solutions, Wazer Solutions, SSB Translation Bureau, iTrex, Neotech, etc.)
-
2006 – 2008: Assistant Professor, English Language Department, Altai Academy of Economics and Law, Barnaul, Russian Federation;
-
2005 – 2007: Assistant Lecturer, English Philology Department, Linguistic Institute of Altai State Pedagogical Academy, Barnaul, Russian Federation;
-
2006 – to the present: Translator, Barnaul Public Notary’s Office (V.M. Glukhovchenko), Barnaul, Russian Federation;
-
2003: Camp Councilor, Sugar Pine Camp, Fresno, CA, USA.
Translation Experiences
-
2010 – 2011: Triballiance Language Solutions (Toronto, Canada: RU-EN translation in medicine, pharmaceutics, general law), http://www.triballiance.com;
-
2010 –2011: Altapress Publishing House (Barnaul, Russia: RU-EN translation of production catalogues, booklets, etc.), http://altapress.ru/;
-
2010: ASAP Translation Limited (Hong Kong, China: EN-RU translation and proofreading of online questionnaires), http://www.asaptranslation.com/;
-
2010: Neotech (Moscow, Russia: EN-RU and RU-EN translation of contracts, engineering guidelines), http://www.neotech.ru/;
-
2010: iTrex (Moscow, Russia: EN-RU and RU-EN translation in law, advertisement, encyclopedic and other articles, etc.), http://itrex.ru/;
-
2009-2010: Altai Krai Administration (Barnaul, Russia: EN-RU translation of booklets), http://www.altairegion22.ru/;
-
2009: The Neue Zeit/Novoye Vremya Newspaper (Village of Halbstadt, German National Rayon, Altai Krai, Russia: RU-EN translation of grant application);
-
2009: RSK Bank Public Corporation (Novosibirsk, Russia: RU-EN translation of tender announcement);
-
2009: Altailes (Altai Timber) Timber Holding Company, LLC (Barnaul, Russia: RU-EN translation of contracts, advertisement materials, etc.);
-
2007-2010: Andrew K Entertainment (Barnaul, Russia: EN-RU and RU-EN translation of contracts), http://www.andrewkentertainment.com/;
-
2006-2008: International Arbitrage Academy (Barnaul, Russia: EN-RU and RU-EN translation of court decision), http://www.akadem-mas.ru/;
-
2005-2010: Notary Public Office (V.M. Glukhovchenko) (Barnaul, Russia: EN-RU and RU-EN translation of birth, marriage, marital status, and divorce certificates, bank documents, etc.).
Interpretation Experiences
-
July 2010: Meetings Aimed at Modeling European Charter for Regional or Minority Languages. Organizers: Council of Europe, Ministry of Region Development (Russia), Russian and German House (Barnaul, villages of Halbstadt, Podsosnowo, Baigamut, Slavgorod: simultaneous, consecutive interpretation);
-
June – July 2010: International Scientific Conference ‘Modern Dental Technologies’. Organizers: Altai State Medicine University (Barnaul, Russia: consecutive interpretation);
-
June 2010: Training Seminar for Participants of Citizen Communication School. Oranizers: Press Development Institute – Siberia, Altapress Publishing House (Barnaul, Russia: simultaneous, consecutive interpretation);
-
June 2010: International Seminar ‘Problem-Based Learning as Innovation Education Model’. Organizers: National Research Tomsk Polytechnic University (Aya Village, Republic of Altai, Russia: simultaneous, consecutive interpretation);
-
December 2009: Series of International Workshops and Conferences Dedicated to the Development of Press in the Modern Multimedia Environment. Organizers: Press Development Institute – Siberia, Altapress Publishing House (Barnaul, Russia: simultaneous, consecutive interpretation);
-
October 2009: International Business Negotiations the Autonics Company (South Korea) Organizers: local automation equipment manufacturers (Barnaul, Russia: consecutive interpretation);
-
September 2009: International Seabuckthorn Conference ISA 2009. Organizers: International Seabuckthorn Association, Lisavenko Research Institute of Horticulture, Altai Krai Administration (simultaneous, consecutive interpretation);
-
May 2008: International Meeting Dedicated to Implementation of New Fire-Engine. Organizers: Ministry of Emergency Situations (Barnaul, Russia: consecutive interpretation);
-
May 2006: International Seminar ‘Assessing and Self-Assessing the Language Competence of the Native Language(s) and the Language(s) of instruction (National, Regional and Minority Languages)’ (Barnaul, Russia: simultaneous, consecutive interpretation).
Professional skills
-
I have all necessary skills and abilities to perform written translation: considerable knowledge of written styles, major translatological characteristics of different text types, as well as the abilities to employ necessary stylistic, grammatical, semantic and syntactical changes and transformations, to avoid over-literal rendering and to be governed by the most specific features of the corresponding text type in the target language.
-
I am an experienced PC user (MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, SDL TRADOS Freelance, Trados Multiterm, Logoport, Deja Vu X2, Lockit, Punto Switcher, Adobe Acrobat Reader, ABBYY FineReader, Opera, etc.).
-
I am also an experienced Internet user.
-
I’m actually ready for any level of difficulty translation, covering spheres of law, education, medicine, journalist articles, etc. Having experience in the above mentioned subjects I’m ready for a serious constant collaboration.
 | |
Λογισμικά |
 |
- Adobe Acrobat
- Déjà Vu
- PowerPoint
- SDLX Translation Suite
- TRADOS
- Wordfast
- Multiterm, Logoport, Lockit
Platform & Hardware |
 |
Powerful 2-core processor. Win XP. Unlimited access to high-speed Internet connection.
Τρόποι Πληρωμής |
 |
Katie Krotova δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:
|