Home Home Home
Home
9/2/2012    23:56 GMT
846 χρήστες σε σύνδεση (69 εγγεγραμμένοι)
5.220 μεταφραστικές εταιρίες
149.539 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
 

Elena Bogni

"all fire, no smoke"

Vade Mecum di Elena Bogni

Ιταλία

Μητρική Γλώσσα: Ιταλικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 1367 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & Platform

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: Viale Maspero, 25, SOMMA LOMBARDO,  21019, Ιταλία  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: +39.0331.763379, Fax: +39.0331.245972, Κινητό Τηλέφωνο: +39.347.2981262

Joined: Παρασκευή, 27 Φεβρουαρίου 2009, last update Πέμπτη, 23 Απριλίου 2009
E-mail Preferred E-mail of Elena Bogni: αποστείλετε μήνυμα
Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση του(της) Elena Bogni: αποστείλετε μήνυμα

Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Top

Αγγλικά > Ιταλικά, Γαλλικά > Ιταλικά, Ιταλικά > Αγγλικά, Ρωσικά > Ιταλικά


Language locales: Αγγλικά (Ηνωμένου Βασιλείου), Ιταλικά (Ιταλίας)

Υπηρεσίες

Top

Ηλεκτρονική σελιδοποίηση, Διόρθωση κειμένου, Συγγραφή τεχνικών κειμένων, Μετάφραση

Ειδικεύσεις

Top

extruders, thermoplastic processing, machinery and production lines, electronics, healthcare, IT, law, automotive, packaging systems, printing systems, building and cranes, dentistry, textile, ophthalmology, tourism, CRM (technical documentation and instruction manuals, mechanical and electrical ISO-UNI European Standards, Quality System manuals and procedures, contracts, agreements, hearings, specifications, tenders, websites, brochures, catalogues, educational and training programs)

Subject Areas

Top

Αεροδιαστημική Μηχανική, Αεροναυπηγική, Αυτοκίνηση, Βιοϊατρική, Βιοτεχνολογία και Βιοϊατρική μηχανική, Γαστρονομία, Επεξεργασία Δεδομένων, Ιατρική – Εκπαίδευση Δημόσιας Υγείας και Προώθηση, Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Ιατρική - Οδοντιατρική, Ιατρική - Οφθαλμολογία, Ίνα, Ύφασμα και Ύφανση, Μετάφραση Ευρεσιτεχνίας, Μηχανική Λογισμικού, Μηχανική Μεταλλουργίας, Μηχανολογία, Μηχανολογία, Οπτική, Τουρισμός και Ταξίδια, Υγεία, Χημεία Πολυμερών

Background

Top

Work experience
 
 
 
Since February 2005
Free-lance translator and technical documentation writer - editor
January 1995-January 2005
Main activities:
Manager of Technical Documentation Office at Costruzioni Meccaniche Luigi Bandera SpA
Drafting and translation of technical documentation and Use and Maintenance Instruction Manuals in compliance with EU provisions; managing and translation of company patents and trademarks; drafting and translation of datasheets, brochures and fliers.
January 1993-December 1995
Freelance correspondent at “La Prealpina” local newspaper.
1992-1995
English teacher at Liceo Linguistico F. Cavallotti in Gallarate (VA) and Ragioneria Karol Woytyla in Cassano Magnago (VA).
1989-1995
Music teacher
 
 
Education and training
 
 
 
June 1992
University degree  at Università degli Studi di Milano (103/110)
June 1985
Scientific diploma at Liceo Scientifico in Gallarate (50/60)
1990
8th year piano degree at Conservatorio di Como
1990-1994
Prolonged language courses in England, France and Australia
 
 
Personal skills and competences
 
 
 
Mother tongue(s)
Italian
 
 
Other language(s)
English, French, Russian



VADEME_01.pdf


Λογισμικά

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Illustrator
  • Adobe Photoshop
  • PowerPoint
  • TRADOS


Platform & Hardware

Top

Office Package, Acrobat Distiller, Photoshop, TRADOS

TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .