Home Home Home
Home
10/2/2012    02:39 GMT
672 χρήστες σε σύνδεση (61 εγγεγραμμένοι)
5.220 μεταφραστικές εταιρίες
149.544 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Agata Lewandowska

Agata Lewandowska

"Reliable on-time translations."



Ιρλανδία

Μητρική Γλώσσα: Πολωνικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Feedback: Πατήστε για βοήθεια
Κατάταξη Μεταφραστών: 5
(από 1 χρήστη(ες))

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 120 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςVoiceBackgroundSoft & Platform

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: 18 Lochan Castlegar Headford Road, Galway,  Galway, Ιρλανδία  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 00353 87 97 516 08

Joined: Κυριακή, 25 Ιανουαρίου 2009, last update Παρασκευή, 17 Σεπτεμβρίου 2010
E-mail Preferred E-mail of Agata Lewandowska: αποστείλετε μήνυμα

Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Top

Αγγλικά > Πολωνικά, Πολωνικά > Αγγλικά, Πολωνικά > Πολωνικά


Language locales: Αγγλικά (Ηνωμένου Βασιλείου), Αγγλικά (ΗΠΑ)

Υπηρεσίες

Top

Ηλεκτρονική σελιδοποίηση, Επιμέλεια κειμένου, Διερμηνεία, Διερμηνεία Συνεδρίων, Τηλεφωνική Διερμηνεία, Άλλο, Διόρθωση κειμένου, Έρευνα, Υποτιτλισμός, Διδασκαλία, Συγγραφή τεχνικών κειμένων, Απομαγνητοφώνηση, Μετάφραση, Voice-over (Ασύγχρονη αφήγηση)

Ειδικεύσεις

Top

Business/Finance, Medicine - General, Education, Marketing

Subject Areas

Top

(Γενική) Ιατρική, Ανατομία, Ανθρωπιστικές Επιστήμες Ανθρωπιστικές σπουδές, Αυτοκίνηση, Βίβλος και Βιβλικές Σπουδές, Βιοϊατρική, Βιολογία, Βιομετρία, Βιοστατιστική, Βιοτεχνολογία, Βιοτεχνολογία και Βιοϊατρική μηχανική, Βιοφυσική, Βιοχημεία, Βιοψυχολογία, Γαστρονομία, Γενεαλογία - Έρευνα Οικογενειακής Ιστορίας, Γενικά, Γενικό Μάρκετινγκ, Γεροντολογία, Γλωσσολογία, Γυναικείες Σπουδές, Διαδίκτυο, Δίκαιο και Νομική, Εγκληματολογία, Εγκληματολογική Επιστήμη, Εκπαίδευση, Επεξεργασία Δεδομένων, Επιστήμες Πληροφορικής και Πληροφορίας, Επιστήμες της Πληροφορίας και των Συστημάτων, Επιστήμες Τροφίμων, Επιστήμη (Γενική), Επιστήμη του Περιβάλλοντος, Επιχειρηματικότητα, Ηλεκτρονικές Εκδόσεις (DTP), Θρησκευτικά, Θρησκευτικές και Θεολογικές Σπουδές, Ιατρική - Νευροεπιστήμη, Ιατρική – Εκπαίδευση Δημόσιας Υγείας και Προώθηση, Ιατρική – Ιατρική Εργασίας και Βιομηχανική Υγιεινή, Ιατρική – Ιατρική Τεχνολογία, Ιατρική – Κοινωνική Ψυχολογία, Ιατρική - Νοσηλευτική, Ιατρική - Οφθαλμολογία, Ιατρική - Τοξικολογία, Ιατρική - Φαρμακολογία, Ιατρική - Ψυχιατρική, Ιστορία της Μουσικής και Λογοτεχνία, Κοινωνιολογία, Κτηνιατρική, Λογοτεχνία, Μαθηματικά, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μεταφορές, Μετάφραση Ευρεσιτεχνίας, Μηχανική Πετρελαίου, Μηχανική Πετρελαίων και Φυσικού Αερίου, Μοριακή Βιολογία, Μουσική, Οικολογία, Οικονομικά, Οπτική, Οργανική Χημεία, Οργάνωση και διοίκηση Επιχειρήσεων, Παιδική Φροντίδα, Πετροχημεία, Πολιτικές Επιστήμες, Πολιτιστικές Σπουδές, Πυρηνική Μηχανική, Σπουδές Κινηματογράφου και Ταινιών, Τηλεπικοινωνίες, Τουρισμός και Ταξίδια, Τραπεζικά και Χρηματοοικονομικά, Υγεία, Φιλοξενία, Φιλοσοφία, Φορολογία, Χρηματοοικονομικά, Ψυχολογία


Voice-Over

Top
Voice Languages:Πολωνικά
Voice Gender:Γυναικεία Φωνή
Voice Ages:Young Adult
Type of Recording:Audio Books, Character Voices, Commercials, Documentaries, e-Learning, Infomercials, Interactive Voice Response Telecom Applications (IVR), Narration, Promos, Promos and Commercials, Real People, Training DVD, Voicemail

Λεπτομερής Περιγραφή και Δείγματα Φωνής


Background

Top

<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"> <meta content="Word.Document" name="ProgId"> <meta content="Microsoft Word 12" name="Generator"> <meta content="Microsoft Word 12" name="Originator"> <style type="text/css">

CURRICULUM VITAE

 

 

  

 

 

Agata Lewandowska

 

 

Lublin, Polska

 

 


 

WYKSZTAŁCENIE:

 

 

 

 

 

2000 - 2008 Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II,

kierunek: Filologia Angielska, specjalizacja: Tyflodydaktyka

1996 - 2000 IX Liceum Ogólnokształcące im. Mikołaja Kopernika w Lublinie

 

 

DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE:

 

 

 

 

 

 

 

09.2009 - obecnie   tłumacz ustny i pisemny pol-ang

 

 

 

 

10.2009 - 08.2010    general staff, Galway Omniplex Cinema, Ireland

 

 

09.2008 - 07.2009    lektor języka angielskiego, Felberg SJA, Lublin

09.2008 - 06.2009    lektor języka angielskiego, tłumacz; Szkoła Języków Obcych KURSOR, Lublin

07.2007 - 05.2008    Customer Sales Representative; Blockbuster Home Video Ltd., Londyn

05.2006 - 06.2007    nauczyciel języka angielskiego w gimnazjum; ZS nr 1 w Opolu Lubelskim

10.2004 - 06.2007    lektor języka angielskiego, tłumacz; Szkoły Językowe „Akademos”, Lublin


 

 

DODATKOWE SZKOLENIA:

 

 

 

03-08.2009   - kurs pilotów wycieczek krajowych i zagranicznych PTTKa

03.2004  - szkolenie metodyczne, British Council, Puławy

 

UMIEJĘTNOŚCI:

 

- obsługa komputera: środowisko Windows, Office

- prawo jazdy kat. B

 

JĘZYKI OBCE:

 

- jęz. angielski na poziomie zaawansowanym (certyfikaty FCE, CAE)

- jęz. niemiecki i francuski na poz. podstawowym

   

ZAINTERESOWANIA:

- podróże, literatura i kultura krajów anglosaskich, film, tłumaczenia, muzyka alternatywna.

 

CECHY OSOBOWE:

- sumienność, komunikatywność, konsekwencja w dążeniu do celu, terminowość, przywiązywanie wagi do szczegółów

 






Λογισμικά

Top

  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • MemoQ
  • PowerPoint
  • TRADOS
  • Wordfast




Τρόποι Πληρωμής

Top

Agata Lewandowska δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:

Make secure payment to Agata Lewandowska through Western Union

TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .