Home Home Home
Home

Nov. 25, 2009    22:31 GMT

351 χρήστες σε σύνδεση (118 εγγεγραμμένοι)
4770 μεταφραστικές εταιρίες
102196 εγγεγραμμένοι χρήστες
.
Αναζήτηση
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
spacer
 

Sylvie Wampfler

"Better communication for a better world"

Canada

Μητρική Γλώσσα: French
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Απενεργοποιημένο Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 78 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςVoiceBackgroundSoft & Hardware

Πληροφορίες Επικοινωνίας

TopTOP

Διεύθυνση: RR1 C20, Bowen Island, BC V0N1G0, Canada  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 604 947 9833, Κινητό Τηλέφωνο: 778 865 0809

Joined: May 13, 2008, last update Feb. 12, 2009
E-mail Preferred E-mail of Sylvie Wampfler: αποστείλετε μήνυμα

Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

TopTOP

English > French


Language locales: French - Canada, French - France

Υπηρεσίες

TopTOP

Editing, Proofreading, Subtitling, Transcription, Translation

Ειδικεύσεις

TopTOP

marketing, communications, education, advertising, packaging

Subject Areas

TopTOP

Acting and Directing, Advertising, Art, Business General, Business Marketing, Child Care, Computer and Information Sciences, Culinary Arts, Ecology, Education, Environmental Science, Film and Cinema Studies, Food Sciences, General, Geography, Hospitality, Journalism and Mass Communication, Photographic Arts, Photography, Radio and Television Broadcasting, Sport and Fitness, Telecommunications, Theatre, Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies, Zoology


Voice-Over

TopTOP
Voice Languages:French - France
Voice Gender:Γυναικεία Φωνή
Voice Ages:Middle Age Adult
Type of Recording:Audio Books, Character Voices, Commercials, Narration

Λεπτομερής Περιγραφή και Δείγματα Φωνής


Background

TopTOP

SYLVIE WAMPFLER

                                                   English to French Translations

RR1 C20 Bowen Island, B.C

Canada V0N 1G0

Phone: (604) 947-9833

    sylvie_wampfler@hotmail.com

 

Services

 

Translation from English to French for the International market as well as the French Canadian market - Editing - Proofreading - Tape Transcription

 

 

Summary of qualifications

 

* 10 years of experience as a freelance translator

* Native French speaker – International French and Canadian French

      * Studied Applied Languages at the Université de Strasbourg, France

      * Experience in translation in a variety of fields

* Extensive knowledge of hospitality and tourism industry

* Reliable, efficient, fast service

 

 

Areas of expertise and experience include, but are not limited to:

 

* Business/Marketing/Advertising: correspondence, newsletters, brochures, press releases, web sites.

 

* Hospitality/Food and Beverage : websites, brochures...

 

* Tourism : brochures, articles, websites

 

* IT : user’s guides, training manuals

 

* Non profit organizations : letters, brochures.

 

* Education: teaching guides, brochures for workshops, workbooks.

 

 *Autobiographies

 

* Computer Software

 

* Horticulture

 

* Packaging                          For a free sample of my work, please contact me by email.

 

 

      

 

Education

 

Applied Languages - French, English, German

Université de Sciences Humaines, Strasbourg,  France

 

Consecutive Interpreting

Geneva Language Institute, Vancouver

 

Hotel Management

Ecole hôteliere de Nice, France

 

 

 

Thank you



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • Excell
    Word
    Wordperfect

Hardware

TopTOP

IBM notebook

TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .