Home Home Home
Home
9/2/2012    22:46 GMT
357 χρήστες σε σύνδεση (108 εγγεγραμμένοι)
5.220 μεταφραστικές εταιρίες
149.534 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Alain Alameddine

1 έτος(η) TC Master
από Δευτέρα, 18 Οκτωβρίου 2010

Alain Patrick Alameddine

Verified Member Πατήστε για βοήθεια
"Master's in Entrepreneurship and New Technologies, Arabic<>English<>French, EN15038-certified"



Λίβανος

Μητρικές Γλώσσες:
Γαλλικά, Αγγλικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Feedback: Πατήστε για βοήθεια
Κατάταξη Μεταφραστών: 5
(από 42 χρήστη(ες))

 Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

Εργασίες  21 εργασία(ες) δημοσιεύθηκαν από: Alain Alameddine

TCTerms Score: 361 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & PlatformMembership

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: Malhamet Nassar St., Building #22, GF Haret Al-Ghwarne, Antelias, Matn 1201, Λίβανος  (Show map Show map)
Τηλέφωνο: 96171747663

Joined: Σάββατο, 26 Ιανουαρίου 2008, last update Τρίτη, 6 Σεπτεμβρίου 2011
E-mail Preferred E-mail of Alain Alameddine: αποστείλετε μήνυμα

Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

Top

Αραβικά > Αγγλικά, Αραβικά > Γαλλικά, Αγγλικά > Αραβικά, Αγγλικά > Γαλλικά, Γαλλικά > Αραβικά, Γαλλικά > Αγγλικά

Υπηρεσίες

Top

Συγγραφή κειμένου, Επιμέλεια κειμένου, Localization (Τοπικοποίηση λογισμικού), Άλλο, Διαχείριση Έργων, Διόρθωση κειμένου, Έρευνα, Υποτιτλισμός, Συγγραφή τεχνικών κειμένων, Απομαγνητοφώνηση, Μετάφραση

Subject Areas

Top

Ανθρωπιστικές Επιστήμες Ανθρωπιστικές σπουδές, Αυτοκίνηση, Βίβλος και Βιβλικές Σπουδές, Γενικά, Γενικό Μάρκετινγκ, Δημοσιογραφία και Μαζική Ενημέρωση, Διαδίκτυο, Διαφήμιση, Δίκαιο και Νομική, Εκπαίδευση, Επεξεργασία Δεδομένων, Επικοινωνίες Δεδομένων, Επιστήμες Κλωστοϋφαντουργίας και Μηχανικής, Επιστήμες Πληροφορικής και Πληροφορίας, Επιστήμες της Πληροφορίας και των Συστημάτων, Επιστήμη (Γενική), Επιχειρηματικότητα, Θρησκευτικά, Θρησκευτικές και Θεολογικές Σπουδές, Ισλαμικές Επιστήμες, Κλάδος Πολιτικών Μηχανικών, Μάρκετινγκ Επιχειρήσεων, Μετάφραση Ευρεσιτεχνίας, Μηχανική Λογισμικού, Μηχανική Υπολογιστών, Μηχανολογία, Μηχανολογία - Ηλεκτρολογία, Οικολογία, Οικονομικά, Οργάνωση και διοίκηση Επιχειρήσεων, Τηλεοπτική Δημοσιογραφία, Τηλεπικοινωνίες, Τραπεζικά και Χρηματοοικονομικά, Χρηματοοικονομικά, Ψυχολογία

Background

Top

 

Alain Alameddine

 

 

+961 71 747663

alainalameddine@gmail.com

 

 

Personal information

I was born in France, and raised in Saudi Arabia and the USA. This has enabled me to become fluent in Arabic, English and French. I also have basic proficiency in German. I hold degrees in English, Management, Entrepreneurship and New Technologies. I specialize in legal, finance/business, IT and marketing translation, and I have also had experience working on engineering and medical projects.

I am an experienced user of SDL Trados, Wordfast, and Idiom. I accept payment via Paypal, Moneybookers, wire transfer, or other means.

I am a Certified Pro member of ProZ in compliance with the EN 15038 quality standard, and I am one of TranslatorCafe’s world top 20 translators. Your satisfaction is guaranteed!

 

 

Occupational field

Freelance Translator, Localizer, Teamleader

 

 

Work experience

 

Date

Since 2007

Occupation or position held

Arabic <> English <> French freelance translator

Main activities and responsibilities

I specialize in legal, finance/business, marketing, and IT projects.

I have also had thousands of pages of experience working on engineering, medical and tourism projects.

Please visit my online profile to view my project history and clients’ feedback on my work.

Name and address of employer

Ongoing collaboration with translation experts and agencies, including TranslatorsCafé top 20 agencies such as Verbatim Solutions, Troikaa Translation Services, Applied Language Solutions, Atlantis, and others.

 

 

Dates

January 2008 to July 2008

Occupation or position held

Junior translator

Main activities and responsibilities

Daily, quick TOT translation of news articles

Name and address of employer

Palestinian Media Center – Roy Rizk team

 

 

Dates

June 2007 to November 2007

Occupation or position held

Senior translator and proofreader

Main activities and responsibilities

I translated the book “Sculpture in Lebanon” from Arabic into English, and handled daily correspondence in Arabic, English, French and German.

Name and address of employer

Fine Arts Publishing House of Edition – César Nammour

 

 

Dates

Summer of 2004

Occupation or position held

Trainee

Main activities and responsibilities

I worked in the Bank’s administration and Customer Relations section. My responsibilities included offering clients the Bank’s appropriate products and services, opening different types of accounts, and granting loans.

I was appreciated and viewed as valuable by the employees I worked with as well as the Administration. I was described as “serious and devoted” by the Bank’s Human Resources department.

Name and address of employer

Crédit Libanais Bank

Education

 

Date

2007

University

Saint Joseph University, Lebanon

Degree

Master’s degree in Entrepreneurship and New Technologies

 

 

Date

2005

University

Saint Joseph University, Lebanon

Degree

Bachelor’s degree in Management

 

 

Date

2004

University

Georgetown University, USA

Degree

English Proficiency diploma, ranked as “Advanced” (highest rank)

 

 

Date

2002

School

Lycée Franco-Libanais, Lebanon

Degree

French Scientific Baccalaureate, graduated at the age of 16.

 

 

Languages

 

 

 

Understanding

Speaking

Writing

European level reference

 

Listening

Reading

Spoken interaction

Spoken production

 

Arabic

 

C2

Fluent

C2

Fluent

C2

Fluent

C2

Fluent

C1

Fluent

English

 

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

French

 

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

C2

Native

German

 

A2

Basic

A2

Basic

A2

Basic

A1

Basic

A2

Basic

 

 

Organisational skills and competences

I can work under pressure and meet tight deadlines. I generally translate around 3,000 words a day, but I can do more when required.

I can also work as a team leader and offer TEP services.

 

 

Computer skills and competences

Very well acquainted with many types of hardware and software. Internet literate. Fair knowledge of Microsoft Access and Visual Basic. Experienced user of Trados 2007, Trados 2009, Wordfast Classic, Wordfast Pro, Idiom, and OmegaT. I am also a fast learner, so new software is welcome!

 

 

References and links

Mr. Andrés Beiger – Translation agency owner:                        a.beiger@amero.ca

Mrs. Robyn Nelson – Project manager:                    robyn@verbatimsolutions.com

Mr. Anas Sefrioui – Project manager:                                info@it-uebersetzung.de

Mr. Nadim Al-Bayeh – Architect and translator:                    naddoum@hotmail.com

ProZ Certified Pro Member profile:                    http://www.proz.com/profile/920939

                         

 



CV - Alain Alameddine.pdf


Λογισμικά

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Idiom WorldServer
  • MemoQ
  • OmegaT
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast


Platform & Hardware

Top

SDL Trados 2007, 2009
Wordfast Classic, Pro
Idiom Workbench
OmegaT
Windows XP, 7
Office 2003, 2007

Membership

Top

EN 15038-certified translator



Τρόποι Πληρωμής

Top

Alain Alameddine δέχεται πληρωμές μέσω των ακόλουθων επεξεργαστών πληρωμής:

Make secure payment to Alain Alameddine through Western Union


Make secure payment to Alain Alameddine through MoneyGram
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .