Home Home Home
Home

Nov. 26, 2009    18:30 GMT

361 χρήστες σε σύνδεση (129 εγγεγραμμένοι)
4771 μεταφραστικές εταιρίες
102259 εγγεγραμμένοι χρήστες
.
Αναζήτηση
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
spacer
Ekaterina Strieby

1 έτος(η) TC Master
από Dec. 31, 2007

Ekaterina Strieby

Verified Member Πατήστε για βοήθεια
"Quick & reliable English<>Russian translator/editor. Advanced degree in Physics and Mathematics."

United States

Μητρικές Γλώσσες:
Russian, English
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

Απενεργοποιημένο Log On to Post Feedback Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

Web site  View self-promotion page(s) of Ekaterina Strieby

TCTerms Score: 93 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & Hardware

Πληροφορίες Επικοινωνίας

TopTOP

Joined: Oct. 13, 2007, last update Sep. 11, 2009
E-mail Preferred E-mail of Ekaterina Strieby: αποστείλετε μήνυμα
Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση Δεύτερη ηλεκτρονική διεύθυνση του(της) Ekaterina Strieby: αποστείλετε μήνυμα

Γλωσσικά Ζεύγη που Εργάζεστε

TopTOP

English > Russian, Russian > English, French > Russian


Language locales: English - United Kingdom, English - United States

Υπηρεσίες

TopTOP

Closed Captioning, Copywriting, Editing, Proofreading, Subtitling, Teaching, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Translation

Ειδικεύσεις

TopTOP

Mathematics, Parenting, Christianity, Marriage, Family, Bible, Children, Youth, Cooking, Vegetarian, Health, Logic, Business, Legal document, Contract, Agreement, Power of Attorney, History, Politics, Technical, Education, Physics, Tables, Medicine, Pharmaceutical, Engineering, Management, Instructions, Recipes, Manual, Guide, Real estate, Property, Transaction, Menu, Commercial, Building, Construction work, Computers, Art, Music, Psychology, Sociology, Philosophy

Subject Areas

TopTOP

Advertising, Banking and Financial, Business Administration and Management, Civil Engineering, Computer Engineering, Economics, Finance, History, Law and Legal, Literature, Mathematics, Mechanical Engineering, Medicine (General), Medicine - Pharmacology, Oil and Gas Engineering, Philosophy, Physics, Radio and Television Broadcasting, Religion, Science (General), Tourism and Travel

Background

TopTOP

Resume of

EKATERINA STRIEBY

katerinastrieby@gmail.com

 

 

EDUCATION:

 

1989-90 School of Physics and Mathematics, Novosibirsk, Russia

1990 American Institute for Foreign Studies, London, UK: Advanced English

 

1990-95 Novosibirsk State University, Novosibirsk, Russia: Master’s degree in Physics & Mathematics

 

Department of Mechanics and Mathematics: Master’s degree course work, including: calculus, higher algebra, mathematical logic, mathematical modeling, statistics, probability theory, numerical systems, geometry and topology, differential equations, mathematical analysis, physics, programming, economical theories, history, philosophy, general English, scientific English

 

       I graduated with highest possible average score 5.0

1995 Concordia University, Seward, NE, USA: Theology

2003-2005 Institute of Management and Leadership, Krasnoyarsk, Russia: Management & Leadership

 

WORK EXPERIENCE:

 

  2007-2008 Freelance translator (English-into-Russian, Russian-into-English)

 

Legal and financial

 

Among my clients are:

 

Branan, British-Russian management consulting firm; Independent Evaluation Office of the International Monetary Fund; ALTOR Legal Firm; Experta Luxembourg, corporate and trust services; Housing Authority of Portland; Rosengineering Project Company; Geisler and Trimmel GmbH Company

 

Recently translated documents:

 


Marketing research

Legal opinion

Business plans

Powers of attorney

Due diligence

Audit reports

Sales offers

 


Contracts

Corporate minutes

Newsletters

Birth certificates

Student report summary

Escrow agreement

Supply agreements


Agreements on the purchase and sale of shares

Annual financial statements

Addendums/Amendments to agreements

Memorandums of understanding

Business correspondence

Consumer preference survey


Technical

 

Among my clients are:

 

Gazprom; Gazprom Neft; NPP GETEK,  computer technologies for oil and gas industry; Consortium Energoresurs; Rosatom State Corporation; Tatneft, oil and gas production company; KAMAZ, heavy-duty truck production plant; Shugyla-1, petroleum storage depot; Emir Oil, oil production company

 

Recently translated documents:

 

Low density polyethylene, product specifications

Types and comparison of driving axles

Geotechnical surveys; geological and geophysical maps; statistical analysis of soil properties; ski lift specifications for construction of the Sochi Olympic Complex in Russia

Construction of a nuclear heat and power plant in Arkhagelsk

Invention description for patent (device for product treatment via glow discharge method)

 

Technical in Oil and Gas Sector

 

Recently translated documents:

 

Electro-stimulation of reservoir formations for increasing oil recovery.

Crude oil supply agreements

Specifications for a passenger vessel for transportation of platform drilling and production crews

Well-test interpretation in cases of behind-the-casing crossflow

 

Medical

 

Among my clients are:

 

Russian Academy of Science, International Tomography Center; Amdipharm Plc; North Dakota Department of Health; U.S. Army Training Support Center

Recently translated documents:

 

Professional journal articles on physical adaptation and energy metabolism

Potentials of whole-body MRI in dynamic evaluation of the distribution of metastatic lesions

Hemostatic therapy for hemorrhages in the first-to-second trimesters

Anesthetic appliance and the postoperative period in pregnant women with gestosis

Effect of treatment with amiodarone on sinus node function

Brochures on measles, pertussis, and pandemic flu

Dental Consumables Procurement

Combat Lifesaver Course

 

IT

 

Web-site translation:

 

Ads4Israel; The Ritz-Carlton Residences; Online Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus; Joint Prisoners of War, Missing in Action Accounting Command (JPAC)

 Software users manual:

 

Killer NIC End-User Diagnostic Procedures; Quick Install Guide

 Strings for:

 

AMD LIVE!; Bigfoot Network; Verex

 

General

 

Science: Its Christian Connections for Christian publishing house ‘Посох

English-Russian dictionary for Bilingual Dictionaries

Product descriptions for CaribSea Inc

Subtitles of the news for TV channel in California

 

 

2007-2008 Russian Language School ‘Колосок’, Bellingham, WA, USA

Russian language teacher

 

2001-2007 Siberian Lutheran Church, Russia

Regional Director of Children’s Education
Curriculum development, extensive translating, teacher training, program management

 

2002-2003 Christian Publishing House ‘Посох’, Russia

Translating books from English into Russian. Advising on form and content of Russian-language manuscripts

 

1997-2001 Scripture Union, Russia

Regional Director in Siberia. Developing and translating educational programs for youth, and for adult teachers. Presenting at seminars and conferences

 

1996-97 Scripture Union, Scotland, UK

Developing and presenting educational and activity programs for children and young people. Leading training programs for adult camp leaders and Sunday School teachers

 

1993-95 Russian Academy of Science, Novosibirsk, Russia

Theoretical and Computer Modeling; also translating scientific articles both from English into Russian and from Russian into English

Ekaterina_Strieby_resume.doc


Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • Microsoft Word, Excell, Internet Explorer

TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Italiano | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .