Home Home Home
Home
10/2/2012    00:54 GMT
777 χρήστες σε σύνδεση (59 εγγεγραμμένοι)
5.220 μεταφραστικές εταιρίες
149.542 εγγεγραμμένοι χρήστες
HomeΤο δικό μου CaféΕταιρίεςΕργασίεςΚοινότηταΒοήθεια
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELGreek – Ελληνικά
Anna Cieslik

Anna Malgorzata Cieslik

"Affidabilità, tempestività, professionalità."



Ιταλία

Μητρική Γλώσσα: Πολωνικά
Διαθέσιμος(η)
Διαθέσιμος(η)

 Καταχωρημένα σχόλια απενεργοποιήθηκαν Πατήστε για βοήθεια
CommentsΣυνδεθείτε για Προσθήκη Σχολίου 
.

TCTerms Score: 10 Πατήστε για βοήθεια

ΥπηρεσίεςΕιδικεύσειςBackgroundSoft & Platform

Πληροφορίες Επικοινωνίας

Top

Διεύθυνση: Via Noto 12 - 96100, Siracusa,  96100, Ιταλία
Τηλέφωνο: +39 0931 462961, Κινητό Τηλέφωνο: +39 347 0875527

Joined: Τρίτη, 22 Μαΐου 2007, last update Κυριακή, 31 Ιανουαρίου 2010
E-mail Preferred E-mail of Anna Cieslik: αποστείλετε μήνυμα

Ιστότοπος: http://www.italianopolacco.com



Γλωσσικά ζεύγη που Εργάζεστε και τιμές:

Top

Preferred currency: USD

Ελάχιστη τιμή
ανά λέξη
Ελάχιστη τιμή
ανά ώρα
Ιταλικά > Πολωνικά0,07 USD15,00 USD

Υπηρεσίες

Top

Διερμηνεία, Διόρθωση κειμένου, Μετάφραση

Ειδικεύσεις

Top

polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d’uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci

Subject Areas

Top

Γλωσσολογία, Δίκαιο και Νομική, Μηχανολογία, Μηχανολογία, Μηχανολογία - Ηλεκτρολογία, Πολιτικές Επιστήμες

Background

Top

Posso assicurare:
- una piena padronanza della mia lingua madre
- una perfetta conoscenza dell'italiano
- una preparazione universitaria di ottimo livello (Laurea in Lingua e Lett. Italiana - Varsavia)
- l'uso competente dei migliori software CAT (Wordfast, LogiTerm...)
- disponibilità adeguata di attrezzature informatiche, connessione internet, e-mail
- consultazione di dizionari specifici, disponibilità di proprie memorie di traduzione
- utilizzo dei più comuni software di videoscrittura e impaginazione
- reperibilità costante (email, messenger, skype, telefono)
- professionalità, puntualità, rispetto delle condizioni pattuite
 
Sono disponibile per test di traduzione e/o all'invio di alcune traduzioni svolte.
Nel mio lavoro tratto principalmente testi di carattere tecnico. Ho tradotto manuali di:
- rettificatrici,
- incollatrici,
- carrelli elevatori,
- mettifogli,
- regolatori di pressione,
- torre faro,
- elettrovalvole,
- manuali di lubrificazione,
- fardellatrici,
- rivettatrici,
- caricabatterie,
- elletroseghe,
- ventilatori,
- caratteristiche tecniche automobile,
- piani di controllo e procedure ISO,
- normative tecniche,
- linea di produzione mobili lavatrice Indesit,
- presse idrauliche, e altro.
Inoltre liste componenti, parti di ricambio, descrizioni disegni tecnici
 
Ho frequentato corsi di specializzazione:
 - "Esperti in Traduzione Assistita"
 - "Corso Pratico sull'uso di LogiTerm vers. Professionale 3.1"
 
Sono iscritta all'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Siracusa.

Visita: www.italianopolacco.com
Scrivimi: info@italianopolacco.com

Skype me
My status
 

Parole chiave:

polacco, italiano, polish, italian, traduzioni tecniche; traduzioni polacco, tłumaczenia włoski, polski, włoski, tłumaczenia techniczne, urządzenia elektryczne, urządzenia elektroniczne, prodotti elettronici, prodotti elettrici, informatica e software, informatyka, caratteristiche ed istruzioni d'uso di apparecchiatura, instrukcje obsługi, manuali, biciclette, rowery, manali tecnici e disposizioni tecniche, interpretariato, libri per bambini, książki dla dzieci wordfast, trados, sdlx, computer aided translation, CAT tools, translator, translators, translation, translations, logiterm, terminotix, siracusa, Traduttrice madrelingua polacca, freelance, agenzia, traduzioni on line, traduttore on line polacco, agenzie traduzioni, traduttore online polacco, traduzioni polacco, traduzioni software, interprete, traduzioni manuali, traduzioni web, traduzioni polacco on line, agenzia traduzioni, traduzioni tecniche, traduzione polacco, agenzia traduzione, traduttore polacco, vocabolario italiano polacco, traduzioni siti, traduttore italiano polacco, traduzione, dizionario italiano polacco, traduttore on line polacco, italiano, traduzioni





Λογισμικά

Top

  • Wordfast
  • Logiterm


Platform & Hardware

Top

ASUS A6000 NOTEBOOK
CANON PRINTER, COPIER, SCANNER

TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | Άλλες γλώσσες | Χάρτης Ιστότοπου

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2012 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .